yanında ´next to´ and yakında ´close´ confusingly resemble each other in appearance and even in meaning but it seems to me that they are different.
yan|ı|n|da = root (´side´ + possessive suffix sg 3rd + pronominal -n- + locative ending
But *yak|ı|n|da, I guess, is not the correct analysis, is it? There is no such stem as *yak-.
If so, yakında doesn´t mean ´close to him´, it just means ´close´, right? Besides, I didn´t find any matches for yakın + possessive suffix + case ending. Is it possible to say yakın|ım|da ´close to me´ for instance? Or should it be bana yakında?
Yakın = close, near
Okul buraya yakın --> The school is close to here.
****************************************
Yakını ---> His/her relative [Yakın + ı ]
Bu adam benim yakınım ---> This man is my relative.
***************************************
Yakınında ---> [Lit : at its near], Near to somewhere.
Okulun yakınında bir hastane var ---> There is a hospital near school.
There is a hospital close to school.
Bu otobüs hastanenin yakınından geçiyor mu ?---> Does this bus goes[pass] near hospital ?
****************************************
Yakında ---> at near future , soon [ Yakın [near] + da [locative case] ]
Yakında İstanbul´a geleceğim ---> I will come to İstanbul soon.
|