Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       scalpel
1472 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:26 pm

 

Quoting tunci

Good maths Scalpel..! I want to add onto your brilliant mathematical analyses with another "mi" [Present continues tense negative suffix "mi" ]

 

 

Thank you, master tunci, for your addition

Should we go on with math in Turkish? Wink

Değil can be conbined with yok:

Bunu bilenler yok(-) değil(-) =>var (+) 

Değil also used with positive words and the result is negative:

Böyle bir şeyi daha önce görmüş(+) değilim(-) => görmedim(-)

 

11.       scalpel
1472 posts
 09 Nov 2011 Wed 10:56 pm

conjunction ne ... ne (with verbs) has the same effect as değil

The following sentences are positive in appearence but negative in the meaning:

Ne aradı ne sordu

ne(-) aradı(+)  ne(-) sordu(+) => aramadı (-) sormadı (-)

Ne gelen ne beklenen var

[ne(-) gelen(+) ne(-) beklenen(+)] var(+) => gelen de yok(-) beklenen de(-)

(-*+/ -*+)*+ = (- /-)*+ = -/- 

(to be continued) Wink

yaseminler and tunci liked this message
12.       tunci
7149 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:09 pm

 

Master Scalpel +, good maths again..

 

The sentence below in past tense consists of some sort of  maths..

 

Çay sevmediğini [-]  söylediğini [+] duymadım [-] -->  Çay seviyor. [+]

[ I havent heard him saying that he doesnt like tea. --> He likes tea ]

 [-] * [+] * [-] = [+]

-------------------------------------------------------------------------------------

Çay sevmediğini [-]  söylediğini [+] duydum [+] --> Çay sevmiyor [-]

[ I have heard him saying that he doesnt like tea. --> He doesnt like tea ]

[-] * [+] * [+] = [-]

yaseminler liked this message
13.       Abla
3648 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:12 pm

Yes, it´s mathematics. Addition and subtraction to be exact.

This turned out into a very interesting thread.

I can think of one occasion where in Turkish (-) + (-) doesn´t make (+). hiç + -ma- is double negative but it´s still negative.

14.       scalpel
1472 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:36 pm

ne can change a positive sentence into a negative even when not repeated in one sentence :

ne(-) gereği var(+) => gereği yok(-)

böyle bir şeyi kabul etmek ne(-) mümkün(+) => mümkün değil(-)

 

The word kim may have the same function as ne:

Böyle bir yerde kim(-) yaşamak ister(+) => kimse istemez (-)

15.       tunci
7149 posts
 10 Nov 2011 Thu 12:01 am

 

When to use Hiç [-] + Yok [-] = -

 (-) + (-) does make (-).  

 Evde hiç [-] tuz yok [-] ---> There is no salt at home at all. [-]

 

 



Edited (11/10/2011) by tunci

16.       yaseminler
171 posts
 10 Nov 2011 Thu 12:16 am

Hiç kusur yok = kusursuz

Hiç kusursuz değil = kusur var

Hiç zor görünmüyor = kolay görünüyor

Hiç kolay görünmüyor= zor görünüyor...

Is it really easy? Or are my examples too simple?? {#emotions_dlg.bigsmile}

17.       tunci
7149 posts
 10 Nov 2011 Thu 12:23 am

 

Quoting yaseminler

Hiç kusur yok = kusursuz

Hiç kusursuz değil = kusur var   OR [kusurlu]

Hiç zor görünmüyor = kolay görünüyor

Hiç kolay görünmüyor= zor görünüyor...

Is it really easy? Or are my examples too simple?? {#emotions_dlg.bigsmile}

 

I think they are cool examples..Aferin sana !

 

 

yaseminler liked this message
18.       scalpel
1472 posts
 10 Nov 2011 Thu 03:40 am

 

Quoting Abla

Yes, it´s mathematics. Addition and subtraction to be exact.

This turned out into a very interesting thread.

I can think of one occasion where in Turkish (-) + (-) doesn´t make (+). hiç + -ma- is double negative but it´s still negative.

 

Abla,  (-) + (-) makes (-) even in the north pole I am talking about multiplication (not addition) and I didn´t ever give examples with "hiç". Tunci´s examples with "hiç" has nothing to do with what I am trying to say here. Examples like "oraya hiç gitmedim", "evde hiç tuz kalmamış" and so are of the subject of the ordinary negative sentences in Turkish. I just wanted to give a specific info about how we form negative sentences with positive words and positive sentences with negative words and it is not a thing that can be applied to all type of Turkish sentences. At last, we have firm ways to form negative and positive sentences. The thing I am trying to explain here is that by using mi, değil, ne, kim we can form negative sentences from positive words and positive sentences from negative words...and that´s all...

 



Edited (11/10/2011) by scalpel

19.       Abla
3648 posts
 10 Nov 2011 Thu 09:59 am

Ok, scalpel, I am sorry.

(19 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented