Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
(32 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       Inscrutable
1000 posts
 15 Nov 2011 Tue 10:38 pm

Saat yedi´de (akşamda) sen arayacağim. I will call you at 7.00pm.

Thank You

2.       yaseminler
171 posts
 15 Nov 2011 Tue 10:41 pm

Quote:Inscrutable

Saat yedi´de (akşamda) sen arayacağim. I will call you at 7.00pm.

Thank You

 

 

Akşam, Saat yedide seni aracağım.

My try...

 



Edited (11/15/2011) by yaseminler [typo]

3.       Zuzu
106 posts
 15 Nov 2011 Tue 10:57 pm

 

Quoting yaseminler

 

 

Akşam, Saat yedide seni aracağım.

My try...

 

 

Akşam, Saat yedide seni arayacağım.

yaseminler liked this message
4.       yaseminler
171 posts
 15 Nov 2011 Tue 11:04 pm

Yes it should be arayacağım...thank you for correcting!

5.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 08:09 am

arıyacağım

6.       yaseminler
171 posts
 16 Nov 2011 Wed 03:27 pm

Quote:elenagabriela

arıyacağım

Kusura bakmayın Elenagabriela, but I think it should be arayacağım rather than arıyacağım.

Can anyone confirm please? Thank you.

7.       aed
54 posts
 16 Nov 2011 Wed 03:37 pm

 

Quoting yaseminler

 

Kusura bakmayın Elenagabriela, but I think it should be arayacağım rather than arıyacağım.

Can anyone confirm please? Thank you.

 

 yes,ur right..it should be arayacağım..

tunci liked this message
8.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 03:46 pm

 

Quoting aed

 

 

 yes,ur right..it should be arayacağım..

 

 I agree, the correct form is " arayacağım" because it is future tense.

            ara + y + acak + ım

 

* if it was present continues tense then the second "a" would drop and that would be ;

"arıyorum" --> ara + ıyor ---> "a" drops .. another example of wovel dropping in P.C.T are;

ye = to eat

ye + iyor = yiyor = he/she/it eating

de = to say

de + iyor = diyor = he/she/it saying

note : this happens when the verb ends with wovel in Present continues tense.



Edited (11/16/2011) by tunci

aed liked this message
9.       yaseminler
171 posts
 16 Nov 2011 Wed 05:02 pm

Tunci ve aed yardımınız için çok sağol! Smile

10.       Oguzkursat
28 posts
 16 Nov 2011 Wed 05:40 pm

 

Quoting yaseminler

Tunci ve aed yardımınız için çok sağol! Smile

Quote:

 

SAĞOLL:WE ARE SAY WHEN WE GET HELP FROM SOMONE 

11.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 06:36 pm

 

Quoting tunci

 

 

 I agree, the correct form is " arayacağım" because it is future tense.

            ara + y + acak + ım

 

* if it was present continues tense then the second "a" would drop and that would be ;

"arıyorum" --> ara + ıyor ---> "a" drops .. another example of wovel dropping in P.C.T are;

ye = to eat

ye + iyor = yiyor = he/she/it eating

de = to say

de + iyor = diyor = he/she/it saying

note : this happens when the verb ends with wovel in Present continues tense.

but..I am so confused now..what about Lewis`s "Turkish Grammar"...{#emotions_dlg.confused}

 

Inscrutable liked this message
12.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 06:57 pm

 

Quoting elenagabriela

 

but..I am so confused now..what about Lewis`s "Turkish Grammar"...{#emotions_dlg.confused}

 

 

 Who is Lewis ? He doesnt sound Turkish .

13.       Abla
3648 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:04 pm

Geoffrey Lewis, Turkish Grammar. I had the same feeling as you, elenagabriela. Maybe we understood something wrong. Will you check what it says in the book or me?

14.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:07 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Who is Lewis ? He doesnt sound Turkish .

 

Geoffrey Lewis Lewis CMG FBA (19 June 1920 - 12 February 2008) was an English Professor of the Turkish language at the University of Oxford. He was well known as the author of Teach Yourself Turkish and academic books about Turkish and Turkey.

He said " ïf the final vowel of the stem is  e or a, it is narrowed by the following y into i or ı

bekle-y-ecek = bekliyecek

anla-y-acak = anlıyacak"



Edited (11/16/2011) by elenagabriela

15.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:27 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

Geoffrey Lewis Lewis CMG FBA (19 June 1920 - 12 February 2008) was an English Professor of the Turkish language at the University of Oxford. He was well known as the author of Teach Yourself Turkish and academic books about Turkish and Turkey.

He said " ïf the final vowel of the stem is  e or a, it is narrowed by the following y into i or ı

bekle-y-ecek = bekliecek

anla-y-acak = anlıyacak"

 

 Sorry Elena, but I am not agree with Geoffrey , that narrowing form in future tense is not possible in Standart Turkish.

In spoken language and dialects it is acceptable for people to use that way but not in Standart Turkish.

 

16.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:30 pm

 

Quoting tunci

 

 

 Sorry Elena, but I am not agree with Geoffrey , that narrowing form in future tense is not possible in Standart Turkish.

In spoken language and dialects it is acceptable for people to use that way but not in Standart Turkish.

 

 

sorun değil Hocam, ne demek...I have just said what I have read...

17.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:33 pm

 

Quoting Abla

Geoffrey Lewis, Turkish Grammar. I had the same feeling as you, elenagabriela. Maybe we understood something wrong. Will you check what it says in the book or me?

 

Ablacığım I have checked in my book, but if Tunci Hoca says it is wrong  we have to forget that Lewis`s Grammar

18.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:38 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

Ablacığım I have checked in my book, but if Tunci Hoca says it is wrong  we have to forget that Lewis`s Grammar

 

 well..I am not an authority on Turkish Grammar Elena.. I told you what I know..I might be wrong...

19.       elenagabriela
2040 posts
 16 Nov 2011 Wed 07:41 pm

 

Quoting tunci

 

 

 well..I am not an authority on Turkish Grammar Elena.. I told you what I know..I might be wrong...

 

you are a native Turkish...neyse....anyway, for me is easier to say, for example, bekleyecek instead of bekliyecek..hepsi bu...

20.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 09:26 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

Geoffrey Lewis Lewis CMG FBA (19 June 1920 - 12 February 2008) was an English Professor of the Turkish language at the University of Oxford. He was well known as the author of Teach Yourself Turkish and academic books about Turkish and Turkey.

He said " ïf the final vowel of the stem is  e or a, it is narrowed by the following y into i or ı

bekle-y-ecek = bekliyecek

anla-y-acak = anlıyacak"

 

 I´ve just noticed those two verbs "ye" and "de" because their final vowel is "e" , it changes into "i". They might be exceptions. For the verb " bekle " it doesnt apply.

yiyecek ---> correct

diyecek ----> correct

bekleyecek --> correct

 

 

21.       tunci
7149 posts
 16 Nov 2011 Wed 09:31 pm

 

Other examples of verbs in future forms that has with "e" final vowel ;

gizle = to hide

gizleyecek

------------------

gölgele = to shadow

gölgeleyecek

------------------

ellemek = to touch

elleyecek

------------------

 

22.       Abla
3648 posts
 16 Nov 2011 Wed 10:15 pm

Sure it is as you said, tunci. You are the expert here. I just had this strange feeling I saw somewhere this same false information as elenagabriela did. The most probable explanation is that I had understood something wrong.

 

I’m sorry about the other thread, too. Actually it was me who provocated these girls to make their party with the favourable support of Elizabeth and some other highly amused members. I just had this uncomfortable feeling for days and I felt it was all so unfair. They were right about one thing: I should practice some more self criticism and stop putting my nose into things that don’t concern me. Probably the same nics will come now and spoil this thread as well but I don’t care. I’m tired somehow.

 

Good night to you also, elenagabriela. I like your attitude against learning and other learners.

23.       scalpel
1472 posts
 16 Nov 2011 Wed 11:58 pm

 

Quoting tunci

 

 

 I agree, the correct form is " arayacağım" because it is future tense.

            ara + y + acak + ım

 

* if it was present continues tense then the second "a" would drop and that would be ;

"arıyorum" --> ara + ıyor ---> "a" drops .. another example of wovel dropping in P.C.T are;

ye = to eat

ye + iyor = yiyor = he/she/it eating

de = to say

de + iyor = diyor = he/she/it saying

note : this happens when the verb ends with wovel in Present continues tense.

 

Disagree..

The suffix for "şimdiki zaman" is -yor (not -iyor)

In archaic Anatolian Turkish it was not a suffix but a word; yorır

and the verb was always in gerund form:

gelü yorır 

It became a suffix by haplology in Ottoman Turkish:

yorır = -yor

gelüyor

And the suffix for gerund became a "helping sound" and changed according to the vowel harmony:

geliyor 

As in the examples below, we add -yor to the verbs end in a vowel:

al-ı-yor, ver-i-yor, gör-ü-yor, bulun-u-yor, di-yor 

What happens to a,e in the middle syllable is called "alteration of the vowel in the middle syllable"

ara + yor

a=>ı

arıyor

başla-yor = başlı-yor

titre-yor = titri-yor

kükre-yor = kükrüyor

vesaire, vesaire, vesaire

 

note: I am not an expert and the learners should not follow me for their own sake Wink 

Abla liked this message
24.       tunci
7149 posts
 17 Nov 2011 Thu 12:12 am

 

Quoting scalpel

 

 

Disagree..

The suffix for "şimdiki zaman" is -yor (not -iyor)

In archaic Anatolian Turkish it was not a suffix but a word; yorır

and the verb was always in gerund form:

gelü yorır 

It became a suffix by haplology in Ottoman Turkish:

yorır = -yor

gelüyor

And the suffix for gerund became a "helping sound" and changed according to the vowel harmony:

geliyor 

As in the examples below, we add -yor to the verbs end in a vowel:

al-ı-yor, ver-i-yor, gör-ü-yor, bulun-u-yor, di-yor 

What happens to a,e in the middle syllable is called "alteration of the vowel in the middle syllable"

ara + yor

a=>ı

arıyor

başla-yor = başlı-yor

titre-yor = titri-yor

kükre-yor = kükrüyor

vesaire, vesaire, vesaire

 

note: I am not an expert and the learners should not follow me for their own sake Wink 

 

 If we go back to etymologic history of that "word" yes, but today it is counted as suffix for present progressive tense. [iyor,ıyor,uyor,üyor]

gel + iyor

sür + üyor

sor + uyor

kapat + ıyor

------------------------------

de + iyor ...yes "e" alters into "i"

same logic

I am not an expert either. This is how it is today. I dont know how it would change in the next 100 years.

25.       scalpel
1472 posts
 17 Nov 2011 Thu 12:25 am

 

Quoting tunci

 

 

 If we go back to etymologic history of that "word" yes, but today it is counted as suffix for present progressive tense. [iyor,ıyor,uyor,üyor]

gel + iyor

sür + üyor

sor + uyor

kapat + ıyor

------------------------------

de + iyor ...yes "e" alters into "i"

same logic

I am not an expert either. This is how it is today. I dont know how it would change in the next 100 years.

 

 I was kidding mate, I am an expert.. but, of course, you amateurs know more than the experts

 

26.       tunci
7149 posts
 17 Nov 2011 Thu 12:40 am

 

Quoting scalpel

 

 

 I was kidding mate, I am an expert.. but, of course, you amateurs know more than the experts

 

 

Ok.then. I suggest you use your expertise more on this site mate. This is not a place to discuss who is expert who is not.

 

27.       TheAenigma
5001 posts
 17 Nov 2011 Thu 12:43 am

 

Quoting tunci

 

 

Ok.then. I suggest you use your expertise more on this site mate. This is not a place to discuss who is expert who is not.

 

 

It seems you are not allowed to discuss ANYTHING on this site

28.       tunci
7149 posts
 17 Nov 2011 Thu 12:49 am

 

Quoting TheAenigma

 

 

It seems you are not allowed to discuss ANYTHING on this site

 

 I wonder what is your purpose being in this site ? Having a fun by criticizing ,running down and taking micky out of people ? Stop talking childishly. Do something , something like LEARNING TURKISH. As far as I know this site is dedicated to Learning Turkish. NOT for gossiping and joking around.





Edited (11/17/2011) by tunci

29.       TheAenigma
5001 posts
 17 Nov 2011 Thu 01:10 am

 

Quoting tunci

 Do something , something like LEARNING TURKISH.

 

After a hard day at the office, there is nothing like coming here for a bit of fun   Am not keen on learning Turkish in my spare time but.....maybe.... .... if you were to be my personal tutor???

30.       tunci
7149 posts
 17 Nov 2011 Thu 01:16 am

 

Quoting TheAenigma

 

 

After a hard day at the office, there is nothing like coming here for a bit of fun   Am not keen on learning Turkish in my spare time but.....maybe.... .... if you were to be my personal tutor???

 

 I would rather hang myself than being your private tutor ...{#emotions_dlg.razz}

31.       TheAenigma
5001 posts
 17 Nov 2011 Thu 01:17 am

 

Quoting tunci

 

 

 I would rather hang myself than being your private tutor ...{#emotions_dlg.razz}

 

Good choice!!! lol lol lol

32.       scalpel
1472 posts
 17 Nov 2011 Thu 02:57 am

Hocam, take this

(32 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked