Turkish Translation |
|
|
|
Sorry it is a little bit long and google sucks^^ T to E please^^
|
10. |
14 Dec 2011 Wed 02:32 pm |
sana hep söyledim sevmiyorsan girme günahıma diye..
I always told you , don´t use me unjustly [dont waste me] if you don´t love me.
|
|
11. |
14 Dec 2011 Wed 02:34 pm |
ben bunları yasamayı haketmedim.senden sevgi biraz ilgi istedim onu da bana cok gördün....
I didn´t deserve to experience all these things...I just expected a little bit love from you..and you thought its too much...
|
|
12. |
14 Dec 2011 Wed 02:35 pm |
I´ll leave the rest to others as I have to go now...
|
|
13. |
14 Dec 2011 Wed 04:36 pm |
bana yasattıgın her acı için basımı öne egdirdiğin beni rezil ettiğin beni her gece üzüp aglattıgın için sana tsk ederim.... Thank you for making me life through all pain, for putting my head to the ground and disgracing me, for making me mourn and cry every night.
|
|
14. |
14 Dec 2011 Wed 04:45 pm |
suan akıyorsa hala gözyaslarım sana kızgınlıgımdan degil kendine olan öfkemden. dilerimki sende birgün aynı seyi yasarsında beni anlarsın. If I am in tears now it is not because I am angry with you but because I am angry with myself. I hope you also one day will experience a similar thing so that you can understand me.
|
|
15. |
14 Dec 2011 Wed 04:51 pm |
beddua etmiyorum sadece beni anlamını istiyorum. I am not cursing (you), I just want you to understand me.
bu kadar agır olmamalıydı sevmenin bedeli... The price of loving you didn´t have to be this heavy.
|
|
16. |
14 Dec 2011 Wed 04:59 pm |
bunları yazıyorum senin için bir anlam ifade etmeyecegini de biliyorum ama içimde kalsın istemedim.
I have been writting them, but i know they are meaningless for you, i only wanted to tell you.
|
|
17. |
14 Dec 2011 Wed 04:59 pm |
bunları yazıyorum senin için bi anlam ifade etmeyecegini de biliyorum ama içimde kalsın istemedim I am writing this for you knowing that you won´t express any understanding but I didn´t want to keep it to myself.
|
|
18. |
14 Dec 2011 Wed 05:03 pm |
bil istedim beni hergün ne kadar içten içe erittigini.
I wanted to let you know, its melting me one inside the other day by day.
|
|
19. |
14 Dec 2011 Wed 05:04 pm |
Abla, i havent seen you, sorry. I think you are going on to translate, im leaving...
|
|
20. |
14 Dec 2011 Wed 05:15 pm |
daha fazla söylenecek ne varki senden geriye sadece acın kaldı.üzülme hos onuda yapmazsın ya üzülme benim için ben nasıl olsa atlatırım atlatmasına da(bu arada sayende sigaraya da basladım) sen nasıl atlatırsın onu bilmem..........
What can i say more ? however there is a pain now after from you. Dont be sorry, actually you cant do this either. I ride out these bad times (By the way i started to smoking because of you). I dont know how can you ride out ?
|
|
|