Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
PLEASE HELPPP! - I´m desperate :S
(19 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Alma12
4 posts
 18 Nov 2012 Sun 06:24 pm

If somebody can help me with translation of this terms: CONTRACT OF AUTHORSHIP and sides of contract: ORDERING PARTY and CONTRACTOR.

If somebody is willing to help me with translation of full contract I´ll be very grateful, but at least help me with translation of this terms.

There is a full contract on english, you can use it as sample

Thank you in advance

 

CONTRACT OF AUTHORSHIP NO. 1

 

 

Concluded between the ordering party …. based in …, represented by … (hereinafter referred to as: ordering party) and

Author: …, born: …, fathers name: …, Address: …; account number: …, opened with business bank: …; address of bank: …; bank code … swift code - (hereinafter referred to as: contractor) 

 

Article 1

The contractor shall for the ordering party prepare/carry out the following author work:

- Selecting artists that will participate in Project …

- Curating and setting artworks in the space of the …

- Writing texts for Catalog

 

Article 2

The contractor shall produce the author work to the ordering party and shall hand it over to the ordering party

 

Article 3

Contractor agrees to act immediately upon, if any comments of the quality of work, to the ordering party.

Article 4

The ordering party shall use the author work for the needs of … and the contractor shall transfer the right to use the author work to the ordering party. The ordering party shall have an exclusive right within its regular activities.

 

Article 5

The ordering party is obligated for the creation and the right of use of the author work as specified in Article 5 of this contract and pay to a contractor a fee - income by the amount of  ... EURO (neto)

 

Article 6

Fee will be paid in two tranches. The first tranche will be in the amount of … EURO and will be paid to a contractor the latest on …, and the remaining amount of the agreed fee no later than ….

Article 7

In the event of a dispute resulting from the Contract, the court in … shall be responsible.

 

 

Article 8

 

The Contract is drawn up in 2 copies, of which each party shall keep one.

 

 

 

 

 

CONTRACTOR                                                                                     ORDERING PARTY

 

 

2.       Henry
2604 posts
 18 Nov 2012 Sun 06:57 pm

Why wouldn´t you use a professional translator for writing up a contract in Turkish? If there are any translation errors, then there may be legal loopholes for the parties concerned. Often there is not a direct English word equivalent in Turkish. How will you know if the translation given is accurate?

At least this is a different request to the usual facebook philosophers and love letter translation requests. Smile

Anyway, here´s my thoughts to get you started

Contract of Authorship = Yazarlık Sözleşmesi (in my opinion)

and have a look here for ordering party



Edited (11/18/2012) by Henry [added extra line]
Edited (11/18/2012) by Henry
Edited (11/18/2012) by Henry

Alma12 liked this message
3.       Alma12
4 posts
 18 Nov 2012 Sun 07:09 pm

Well, I don´t need profesional translation of this, offical document is on english but they need at least "on some way" {#emotions_dlg.bigsmile} to understand it on turkish.

Do you think this could be a TELÌF SÖZLEŞMESI?

4.       Henry
2604 posts
 18 Nov 2012 Sun 07:18 pm

 

Quoting Alma12

Well, I don´t need a professional translation of this, the official document is in English, but they need at least "in some way" {#emotions_dlg.bigsmile} to understand it in Turkish.

Do you think this could be a TELÌF SÖZLEŞMESI?

In my opinion no, but I´m neither a contract lawyer, nor a Turk.

If this is for a Copyright Agreement then look here 

 

5.       rumeysa
90 posts
 18 Nov 2012 Sun 11:21 pm

CONTRACT OF AUTHORSHIP NO. 1

 

 

Concluded between the ordering party …. based in …, represented by … (hereinafter referred to as: ordering party) and

Author: …, born: …, fathers name: …, Address: …; account number: …, opened with business bank: …; address of bank: …; bank code … swift code - (hereinafter referred to as: contractor) 

                                        1 NUMARALI YAZARLIK SÖZLEŞMESİ 

 

taraflar arasındaki beyan sonuçlandı... ...´da kurulmuş bulunan.. ..tarafından sunulan (buradaki ifadedeki gibi: taraf talimatı ve  yazar:...doğum:...baba adı:....adres:....hesap numarası:....iş bankasıyla açılan:...bankanın adresi:....banka şifresi:...hızlı şifre:...(burada belirtilen:anlaşmalı taraf)...

 

Alma12 liked this message
6.       rumeysa
90 posts
 18 Nov 2012 Sun 11:23 pm

 1 NUMARALI YAZARLIK SÖZLEŞMESİ 

 

taraflar arasındaki beyan sonuçlandı... ...´da kurulmuş bulunan.. ..tarafından sunulan (buradaki ifadedeki gibi: taraf talimatı ve  yazar:...doğum:...baba adı:....adres:....hesap numarası:....iş bankasıyla açılan:...bankanın adresi:....banka şifresi:...hızlı şifre:...(burada belirtilen:anlaşmalı taraf)...

 

7.       rumeysa
90 posts
 18 Nov 2012 Sun 11:28 pm

Wink .... ı didn´t do it   

Wink =   parentheses

 

 

8.       rumeysa
90 posts
 18 Nov 2012 Sun 11:53 pm

Article 1

The contractor shall for the ordering party prepare/carry out the following author work:

- Selecting artists that will participate in Project …

Curating and setting artworks in the space of the author(maybe.. it should be so..but ım not sure)

 - Writing texts for Catalog

 

                                                   1. Madde 

yazarın çalışmasının(eserin) ardından anlaşmalı taraf, grup talimatını hazırlayacak/uygulayacak:

-projeye katılacak olan sanatçıları seçmek

-yazarın mekanındaki sanat eserlerinden sorumlu olmak ve düzenlemek

-katalog için yazı metni hazırlamak

 

 

9.       rumeysa
90 posts
 18 Nov 2012 Sun 11:57 pm

Article 2

The contractor shall produce the author work to the ordering party and shall hand it over to the ordering party

 

                                                     2. Madde

 anlaşmalı taraf, yazarın çalışmasını grup talimatına sunacak ve onlara teslim edecek

10.       rumeysa
90 posts
 19 Nov 2012 Mon 12:04 am

Article 3

Contractor agrees to act immediately upon, if any comments of the quality of work, to the ordering party.

                                                     3. Madde

eğer eserin kalitesiyle ilgili şerh koyulmamışsa, anlaşmalı taraf doğrudan razı olur.

(19 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented