Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish english translation please very important
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       keçi
posts
 01 Dec 2012 Sat 09:38 pm

Arkadas ve dostlarima!Bazen insanin hayatinda surecler vardir ve oyle bir surecki her sey ters doner ustune ustune gelir hèle o surecte dogru yerde ve dogru insanlarda yoksa yaninda ve etrafinda artik sana ve senin karakter ahlak kisilik ve hayata bakisina kalmis nerede bulacaksin kendini.Evet Ben oyle bir surec yasadim ve bunca yillik yasantimda yasayamdigim ve tanimadigim bu kadar rezil bu kadar sahte ve bu kadar cakal bu kadar seviyesiz ve omurgasiz insanlar iliskiler yalanlar sahtekarliklari 2 senede yasadim.ve artik son diyorum.Butun dostlar ve arkadaslarimdan bu 2 senelik  zamandan dolayi af diliyorum ama biliyorumki béni taniyan zaten tanimistir ama ben yinede size sevgi ile askile  dostca merhaba diyorum 

2.       gokuyum
5050 posts
 01 Dec 2012 Sat 09:45 pm

 

Quoting keçi

Arkadas ve dostlarima!Bazen insanin hayatinda surecler vardir ve oyle bir surecki her sey ters doner ustune ustune gelir hèle o surecte dogru yerde ve dogru insanlarda yoksa yaninda ve etrafinda artik sana ve senin karakter ahlak kisilik ve hayata bakisina kalmis nerede bulacaksin kendini.Evet Ben oyle bir surec yasadim ve bunca yillik yasantimda yasayamdigim ve tanimadigim bu kadar rezil bu kadar sahte ve bu kadar cakal bu kadar seviyesiz ve omurgasiz insanlar iliskiler yalanlar sahtekarliklari 2 senede yasadim.ve artik son diyorum.Butun dostlar ve arkadaslarimdan bu 2 senelik  zamandan dolayi af diliyorum ama biliyorumki béni taniyan zaten tanimistir ama ben yinede size sevgi ile askile  dostca merhaba diyorum 

 

I guess everybody thinks that he is an author in Turkey except me.

HaNNo liked this message
3.       Abla
3648 posts
 01 Dec 2012 Sat 09:46 pm

Missing Turkish letters make me furious these days.

4.       gokuyum
5050 posts
 01 Dec 2012 Sat 09:46 pm

I am a poet {#emotions_dlg.lol}

Henry liked this message
5.       gokuyum
5050 posts
 01 Dec 2012 Sat 09:48 pm

 

Quoting Abla

Missing Turkish letters make me furious these days.

 

Grammar mistakes make me sick especially when someone tries to write like an author.



Edited (12/1/2012) by gokuyum

nifrtity and harp00n liked this message
6.       keçi
posts
 02 Dec 2012 Sun 02:49 pm

what does it say though?

 

7.       harp00n
3993 posts
 02 Dec 2012 Sun 03:53 pm

You are not missing anything  

gokuyum liked this message
8.       keçi
posts
 02 Dec 2012 Sun 04:21 pm

i would like to know

Quote:

Add quoted text here

9.       keçi
posts
 02 Dec 2012 Sun 10:03 pm

can anyone help please?

10.       keçi
posts
 03 Dec 2012 Mon 08:16 pm

anybody?

11.       gokuyum
5050 posts
 03 Dec 2012 Mon 09:26 pm

 

Quoting keçi

Arkadas ve dostlarima!Bazen insanin hayatinda surecler vardir ve oyle bir surecki her sey ters doner ustune ustune gelir hèle o surecte dogru yerde ve dogru insanlarda yoksa yaninda ve etrafinda artik sana ve senin karakter ahlak kisilik ve hayata bakisina kalmis nerede bulacaksin kendini.Evet Ben oyle bir surec yasadim ve bunca yillik yasantimda yasayamdigim ve tanimadigim bu kadar rezil bu kadar sahte ve bu kadar cakal bu kadar seviyesiz ve omurgasiz insanlar iliskiler yalanlar sahtekarliklari 2 senede yasadim.ve artik son diyorum.Butun dostlar ve arkadaslarimdan bu 2 senelik  zamandan dolayi af diliyorum ama biliyorumki béni taniyan zaten tanimistir ama ben yinede size sevgi ile askile  dostca merhaba diyorum 

Simple translation:

To my friends. There are some periods in our life. In those periods everything turns upside down. If you are not in the right place and if you don´t have your friends near you,  it is up to you and it is up to your character, and perspective of life where you will find yourself  . I lived such a period. I had many dishonest friends, I listened to many lies, I lived fake relationships. And now I say it is enough. I want my all friends to forgive me because of this period and I say you hi friendly and with love.

 

Note: I translated the text. Do you understand anything? If you do please tell us.

 



Edited (12/3/2012) by gokuyum
Edited (12/3/2012) by gokuyum
Edited (12/3/2012) by gokuyum
Edited (12/3/2012) by gokuyum

12.       harp00n
3993 posts
 03 Dec 2012 Mon 09:48 pm

gokuyum liked this message
13.       Henry
2604 posts
 04 Dec 2012 Tue 12:05 am

Hi Christina, You say you want to improve your Turkish, but I have rarely seen you attempt to translate any of your requests. How will you ever improve unless you attempt to translate some Turkish yourself.

Generally Turks will be more helpful if they see you also spending some time on the longer texts. Often many can´t be bothered helping if they don´t see your effort as well.

Just my thoughts, and I´m not picking on you, there are many others here who post endless requests with no signs of trying to improve their Turkish.

Umut_Umut, nemanjasrb and gokuyum liked this message
14.       keçi
posts
 04 Dec 2012 Tue 08:21 pm

thank you very much

gokuyum liked this message
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented