Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Gokuyum´s Favorite Folk Songs ;)
|
20. |
02 May 2013 Thu 08:59 pm |
I dont really know if anyone came from Yemen. But you know when a Muslim country fights against an enemy from another religion, it is a jihad. And always some muslims from other countries wants to join that war. They think it is a sacred war. You know many muslim people from other countries fought against Serbia with Bosnia because of that. So it is possible maybe some volunteers came from Yemen.
Yes, I am aware of that aspect of the war in the Balkans. And it goes on in other parts of the world today, yes? ... But I wonder if the Ottomans would have conscripted people from all over the empire. Perhaps some men from far away had to come join this fight? If you are losing so many men in single battles, you might have to draw on very distant resources. This was not long before Çanakkale, correct? I don´t know the sequence of events really, but the Turks must have known they were in a huge struggle even before these two huge losses of men.
|
|
21. |
03 May 2013 Fri 01:35 am |
Yes, I am aware of that aspect of the war in the Balkans. And it goes on in other parts of the world today, yes? ... But I wonder if the Ottomans would have conscripted people from all over the empire. Perhaps some men from far away had to come join this fight? If you are losing so many men in single battles, you might have to draw on very distant resources. This was not long before Çanakkale, correct? I don´t know the sequence of events really, but the Turks must have known they were in a huge struggle even before these two huge losses of men.
I would recommend you to read the beginning of this column about the sequences of the events during that year-from mid 1914 to mid 1915-. (http://www.turkishclass.com/columns/thehandsom/2010/06/10/armenian-question--iii--medz-yeghern-buyuk-facia) This incident, Sarikamis incident was very important to the entire nation at the time and we are still facing the consequences of it. (it is much more important than just a song about 100.000 deads) The entire Armenian deportation was related to this incident. If it was not Sarikamis, the history could have happened in a different way. Enver pasha banned the new papers in Istanbul, writing about this incident for example. When the failure started to emerge, he had to create a cause to unite people and divert people´s attention. Then, the Armenian deportation happened. Because of Armenian deportation, allied countries pretty determined to punish the perpetrators. Then the most charismatic generals like Enver/Cemal had to leave. Then ´sari pasa´/Ataturk was the only one who remained behind and he established Turkey...
Edited (5/3/2013) by thehandsom
|
|
22. |
03 May 2013 Fri 08:24 pm |
I would recommend you to read the beginning of this column about the sequences of the events during that year-from mid 1914 to mid 1915-.
Teşekkürler, thehandsome. I have read your column and some of the discussion afterward. I hesitate to talk about these questions because I can see they are extremely complicated even for the people who know about them, and I am just learning. But one question: Before the horrible events of the WWI era, did Turks and Armenians generally get along? Is all the animosity that seems to still exist today stem solely from these events in the early part of the 20th century? (Armenians in America feel very strongly about this issue, as I´m sure you know.) As someone noted in the discussion at the end of your article, it is a shame that Turkey and the Armenians cannot find some resolution all these years later. It would be better for both peoples. ... I don´t want to start an argument here, so please, everyone, take my comments in the spirit they are intended -- in peace. ... Teşekkür ederim.
|
|
23. |
03 May 2013 Fri 09:15 pm |
I think an endless discussion is about to begin. I hope I am wrong. But if someone wants to discuss this issue please let him do it in another topic. Because I want this topic to be about only folk music.
Edited (5/3/2013) by gokuyum
Edited (5/3/2013) by gokuyum
|
|
24. |
03 May 2013 Fri 09:28 pm |
I think an endless discussion is about to begin. I hope I am wrong. But if someone wants to discuss this issue please let him do it in another topic. Because I want this topic to be about only folk music.
Yes, I agree. Let´s start another thread. Sorry, gokuyum.
|
|
25. |
04 May 2013 Sat 01:46 am |
I think an endless discussion is about to begin. I hope I am wrong. But if someone wants to discuss this issue please let him do it in another topic. Because I want this topic to be about only folk music.
Rule of the thumb is "I want doesn´t get" Gokuyum 
But do not worry, I was not trying to interfere with anything. It was just the case that I wanted to add some historical facts about the song you tried to translate.
|
|
26. |
04 May 2013 Sat 07:47 am |
Teşekkürler, thehandsome. I have read your column and some of the discussion afterward. I hesitate to talk about these questions because I can see they are extremely complicated even for the people who know about them, and I am just learning. But one question: Before the horrible events of the WWI era, did Turks and Armenians generally get along? Is all the animosity that seems to still exist today stem solely from these events in the early part of the 20th century? (Armenians in America feel very strongly about this issue, as I´m sure you know.) As someone noted in the discussion at the end of your article, it is a shame that Turkey and the Armenians cannot find some resolution all these years later. It would be better for both peoples. ... I don´t want to start an argument here, so please, everyone, take my comments in the spirit they are intended -- in peace. ... Teşekkür ederim.
I believe yes. Also see the following thread:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_47799
|
|
27. |
05 May 2013 Sun 07:52 pm |
Acem Kızı
http://www.youtube.com/watch?v=D92ZknbCUwc
Çırpınıp da Şanova´ya çıkınca
Eğlen şanova´da kal acem kızı
Uğrun uğrun kaş altından bakınca
Can telef ediyor gül acem kızı
When you get to the Şanova after struggling
Rest on Şanova stay there Persian girl
When she secretly looks at under her eyebrows
Rose-like Persian girl wastes lives
Seni seven oğlan neylesin malı
Yumdukça gözünden döker mercanı
Burnu fındık ağzı kahve fincanı
Şeker mi şerbet mi bal acem kızı
What is the use of possession for the boy who loves you?
He cries corals when he shuts his eyes
Her nose is a hazelnut, her mouth is a coffee cup
Is honey-like Persian girl a sweet or sherbet?
This is a song of a love strory. (Of course it ended badly)
Edited (5/5/2013) by gokuyum
Edited (5/5/2013) by gokuyum
Edited (5/17/2013) by gokuyum
|
|
28. |
06 May 2013 Mon 03:14 pm |
Ne kadar güzellll müzik, beğendim Teşekkürler Gokuyum!
Edited (5/6/2013) by Nidi
|
|
30. |
18 May 2013 Sat 08:46 am |
Çok güzel, gokuyum. Another song to add to my list of favorites. Some questions:
1) Gel barisalim baban kiysin nikahi
Of course, I don´t really know what I am looking at, but in the above line, why do you not translate the "gel"? Would it not be "Come, let us reconcile." That is such a nice line.
2) Kerpic kerpic ustune kurdum binayi
When I try to translate Turkish lyrics, it often seems to me that the usual word order shifts. Isn´t that true in the above line?: The verb comes before the object here -- kurdum binayı. Is this happening simply for poetic effect? Or do these lyrics come from a time when the word order might have been different? For instance, Shakespeare might not say things in the same order we do today in English.
(I hope my questions aren´t stupid.)
Tekrar teşekkür ederim. 
|
|
|
Kerpic kerpic ustune kurdum binayi
I built the buildung brick on brick
Binayi kurar iken gordum leylayi
When I was building it, I saw Leila
Leyla basima acti turlu belayi
Leyla caused many troubles to me.
Ah leyla leyla leyla etme bu nazi
Ah Leila Liela dont act coy to me.
Gel barisalim baban kiysin nikahi
Lets reconcile, let your father marry us
Kerpic kerpic ustune duzdum bir sira
I aligned a row brick on brick
Leyladan haber aldim gitmis misir´a
I heard that Leila had gone to Egypt.
Kuzu olup melesem arkasi sira
May I become a sheep and bleat after her
Ah leyla leyla leyla etme bu nazi
Ah Leila Liela dont act coy to me.
Gel barisalim baban kiysin nikahi
Lets reconcile, let your father marry us