You had English grammer mistakes in your text but i could translate.
what i thought as i was translating was that you do not know same languages so here misunderstanding between you. İ guess he does not want to uncontact with you.
Seni tanımıyorum bu yüzden muhtemelen sana aşık olamam. Bu yüzden seninle evlenemem.
Seninle evlenip evlenmeyeceğimize dair bir soru yok çünkü aramızda sadece arkadaşlık var.
Ben senin iyi bir insan olduğuna inanıyorum fakat sadece bu aşık olmak için yeterlik değil.
Yeni konuşmaya başladık bu yüzden başka türlü düşünmek aptalca olurdu.
Ben hiç aşık olmadım ve dürüst olmak gerekirse ben bununla memnunum.
Şimdilik ben şuanki durumdan memnunum.
Senin gerçekten tatlı olduğunu ve seninle konuşmanın beni mutlu ettiğini itiraf edebilirim.
Bununla ilgili benimle aynı düşünceleri mi paylaşıyorsun bilemem.
Tahminimce benimle konuşmak çok da ilglinç değildir fakat en azından sana olduğum gibi davranıyorum ne isem oyum.
Seni incittiysem veya sana karşı kaba davrandıysam özür dilerim. Hiç öyle bir niyetim yoktu.
Bunu bilmeni isterim. Seninle konuşmanın güzel olduğunu bilmeni isterim.
Sana mutluluktan başka bir şey dilemem.
Sanki ben senin benimle karşılıklı olarak arkadaştan daha fazlası olarak ilgilendiğini düşünmüşüm gibi görünüyor.
Cahilliğimden ötürü beni lütfen affet. Onu yaptığımdan daha farklı şekilde yapmalıydım.
Sen, bana iyi bir insan değilsin demeye devam ediyorsun, ben senin gerçekten iyi kalpli iyi bir insan olduğuna inanıyorum.
Bana böyle demeye devam etmeni sebebini benimle artık konuşmak istememen olduğunu düşünüyorum.
Tabiki bunun için sana saygı duyarım.
grammar. 