Turkish Translation |
|
|
|
Turkish>>English :)
|
1. |
25 Apr 2013 Thu 03:05 pm |
SEN BENİ SADECE KIZDIRMAK
I can not figure out the meaning of this.
|
|
2. |
25 Apr 2013 Thu 03:09 pm |
Me too
|
|
3. |
25 Apr 2013 Thu 03:18 pm |
He says he just tried to make you annoy like i did with my first post. You lucky you both get answer and felt emotion at the same time. Just like 3D yeah
|
|
4. |
26 Apr 2013 Fri 12:46 am |
He says he just tried to make you annoy like i did with my first post. You lucky you both get answer and felt emotion at the same time. Just like 3D yeah
What? I am confused with that response.
|
|
5. |
26 Apr 2013 Fri 12:53 am |
Sorry.
S/he says you make him/her angry
|
|
6. |
26 Apr 2013 Fri 12:55 am |
This sentence is not completed.. But he/she wants to say "You just want to annoy/make him/her angry"
Edited (4/26/2013) by Zuzu
Edited (4/26/2013) by Zuzu
|
|
7. |
26 Apr 2013 Fri 12:58 am |
Yes, it is misspelled if s/he isnt 5 years old.
|
|
8. |
26 Apr 2013 Fri 12:58 am |
....
Edited (4/26/2013) by beautifullies28
[...]
|
|
9. |
26 Apr 2013 Fri 12:59 am |
Oh well putting it that way. I did want to annoy because i was mad. Hah. Anyway, thanks guys/gals!! 
|
|
10. |
26 Apr 2013 Fri 03:50 pm |
BIRAKMA BİR DAHA
ASLA BIRAKMA BENİ
AYRILMAMAK ASLA KÜSMEMEK
|
|
11. |
27 Apr 2013 Sat 09:12 am |
BIRAKMA BİR DAHA
ASLA BIRAKMA BENİ
AYRILMAMAK ASLA KÜSMEMEK
dont leave me again
never leave me
never to be apart never to be angry
my try
|
|
12. |
27 Apr 2013 Sat 02:11 pm |
dont leave me again
never leave me
never to be apart never to be angry
my try
Teşekkür ederim
|
|
|