Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
correction please (from Turkish to english)
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       harp00n
3993 posts
 26 Aug 2013 Mon 08:19 pm

 

Quoting deli_kiz30

Thank you for the corrections. Just on a note although mine were obviously wrong were they still readable, I mean can you get the gist of what my own translations are trying to say?

 

thanks

 

Im sorry but, i cant. Because your translate seems like google translate. Most of them have no meaning in Turkish.

11.       cdanismant
3 posts
 27 Aug 2013 Tue 06:11 pm

Here are some corrections I suggest:


 


1. Life isn´t about finding yourself, life is about creating yourself


Hayat kendini bulmak değil, kendini yaratmaktan ibarettir.


 


2. You have enemies? god. that means you have stood up for something, sometime in your life


Düşmanların mı var? Tanrım, bu hayatında bir dönem bir düşünceyi savunduğunu gösterir!


 


3. Life is like a box of chocolates, you never know what your going to get


Hayat bir kutu çikolata gibidir, asla ne geleceğini bilmezsin.


 


4. Love means never having to say your sorry


Aşk hiç bir zaman üzgün olduğunu söylemek zorunda olmamandır.


 


5. You know your are in love when you can´t sleep because reality is finally better than your dreams


Uyuyamadığında aşık olduğunu anlarsın, çünkü nihayetinde gerçek hayallerinden daha iyidir.


 


6. Love is friendship set on fire


Aşk ateşe verilmiş arkadaşlıktır.


 


7. Before you love, learn to run through snow, leaving no footprints


Sevmeden önce karda ayakizi bırakmadan koşmayı öğren.



Edited (8/27/2013) by cdanismant
Edited (8/27/2013) by cdanismant

12.       Adam25
369 posts
 28 Aug 2013 Wed 02:48 pm

 

Quoting harp00n

2. You have enemies? god. that means you have stood up for something, sometime in your life

Düşmanlar musun var? olduğu anlamına bişey için ayağa kalkı seni, bir kere hayatında

 

 

Düşmaların mı var ? Tanrım ! Bu; hayatında bazen, birşeyler yapmak için ayağa kalktın demektir.

 

This should be ´good´ not ´god´ - typo I think.  Therefore,

 

´You have enemies? Good, that means you have stood up for something AT sometime in your life´

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented