Turkish Translation |
|
|
|
|
|
please urgent
|
| 10. |
06 Jul 2006 Thu 12:16 pm |
|
çok teşekkür ederim.
My biggest problem is that I cannot understand any spoken Türkçe
|
|
| 11. |
06 Jul 2006 Thu 12:18 pm |
|
well,learning language really easier by text and when u try to speak or listen as if u don't know any words,hehe i think fingers clever then ears and mouths about learning language?
|
|
| 12. |
06 Jul 2006 Thu 12:21 pm |
|
so i think not easy to talk aproper foreign language without live it ,and its ok if u can talk basic
|
|
| 13. |
06 Jul 2006 Thu 12:22 pm |
|
Quoting MrX67: kafam çok güzeldi=i was drunk hehe,thats a slang Turkish saying |
Can that be applied to other people/tenses???
kafan çok güzeldi - you were drunk
kafamız çok güzeldi - we were drunk
kafam çok güzel - I am drunk
kafamız çok güzelecek - we will be drunk
|
|
| 14. |
06 Jul 2006 Thu 12:23 pm |
|
kafamız çok güzelleşecek=we will be drunk and all tohers correct
|
|
| 15. |
06 Jul 2006 Thu 12:25 pm |
|
güzeldi=normal drunk çok güzeldi=super drunk
|
|
| 17. |
06 Jul 2006 Thu 12:31 pm |
|
Quoting MrX67: güzeldi=normal drunk çok güzeldi=super drunk |
Şimdi kafam çok güzel olmak istiyorum
|
|
| 18. |
06 Jul 2006 Thu 12:33 pm |
|
hwell we say that another way to bod,we say i am a pilot when we become much drunk
|
|
| 19. |
06 Jul 2006 Thu 12:34 pm |
|
Quoting MrX67: kafamız çok güzelleşecek=we will be drunk and all tohers correct |
In that case.....
How would you say "your mind is beautiful"
Would that be kafan güzel as well :-S
|
|
| 20. |
06 Jul 2006 Thu 12:36 pm |
|
kafan güzel=you are drunk kafan çok güzel=you are very drunk
|
|
|