Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translate please
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Myra
92 posts
 09 Jul 2006 Sun 11:14 am

Please could someone be so kind and translate the following:
bende yanimda olsandim
Thank u very much
Myra

2.       Ayla
0 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:25 pm

I think it is: "ben de yanında olsaydım"
which means: I wish I were by your side too.

3.       deli
5904 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:37 pm

does olsaydim ,mean if only i could be,or just , if i could be?

4.       Erem
231 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:44 pm

Quoting deli:

does olsaydim ,mean if only i could be,or just , if i could be?



"Olsaydim" precisely means "If I were".

Erem,

5.       deli
5904 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:48 pm

so how do we say if only i could be with you

6.       deli
5904 posts
 09 Jul 2006 Sun 12:51 pm

ben de yanında olsaydım"


so is this saying

me too if i were with you?

7.       Ayla
0 posts
 09 Jul 2006 Sun 01:19 pm

"if I were by your side too"
but let's wait for Erem to say it precisely, he is the expert

8.       deli
5904 posts
 09 Jul 2006 Sun 01:20 pm

9.       Erem
231 posts
 10 Jul 2006 Mon 04:02 am

"Seninle olabilseydim" is how you'd say it deli.

Also, I think Ayla's a bit ticked off because there's someone out there who know how to translate better than she does. But it's okay, I can see she's turning green (haha!)

Erem,

10.       Ayla
0 posts
 10 Jul 2006 Mon 06:14 am

I can't compete with the expert...

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked