Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english - suggestions
|
1. |
09 Jul 2006 Sun 04:15 pm |
Hi,
I was wondering if anyone could suggest a phrase or sentence that is turkish to send to very very special male friend from a female friend.
Any suggestions would be great!
Thanks,
Emma. x
|
|
2. |
09 Jul 2006 Sun 05:47 pm |
well,
İ miss you very much would be fine
Seni Çok Özlüyorum
Or thinking about you
Seni düşÃ¼nüyorum
You can call him Canım too,if you are a very very good friends
İ hope this would be helpful to you
|
|
3. |
09 Jul 2006 Sun 05:54 pm |
thank you very much!
are there any turkish words that mean my "special" or "close" or "best" friend, something that would set someone apart from just being a friend. i absolutely adore him as a friend and really want to let him know how much he means to me!
p.s. sorry this isnt a straight forward translation!
|
|
4. |
09 Jul 2006 Sun 06:20 pm |
kocum or dostum, probably kocum unless you have known each other for years then dostum
|
|
5. |
09 Jul 2006 Sun 06:23 pm |
thank you, what do they translate to?
|
|
6. |
09 Jul 2006 Sun 06:27 pm |
"special" or "close" or "best" friend
if u love him i mean if its a love relationship then u can call him BIRTANEM
|
|
7. |
09 Jul 2006 Sun 06:29 pm |
whats birtanem
|
|
8. |
09 Jul 2006 Sun 06:30 pm |
thank you again.
|
|
9. |
09 Jul 2006 Sun 06:45 pm |
birtanem means my one and only
|
|
10. |
09 Jul 2006 Sun 06:45 pm |
Quoting fish: whats birtanem |
my only one or my one and only?
|
|
11. |
09 Jul 2006 Sun 06:58 pm |
fish wrote kocum?
what does that translate to??
|
|
|