Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
I need help with translation
1.       Amatullah
18 posts
 09 Jul 2015 Thu 01:10 am

Soylucem benide görüşün amerika

belki hayatımı orda sinan gibi yaşarım kısmet

çok merak ediyorum,  I think this mean I wonder?

anakehribar liked this message
2.       anakehribar
19 posts
 09 Jul 2015 Thu 02:48 am

My life is being tested, my fate is filling me with tears. (I´m) very curious and wondering. ( ? )

3.       anakehribar
19 posts
 09 Jul 2015 Thu 02:49 am

I am also married to a Turk and don´t know what he´s saying half of the time hahaha

Amatullah liked this message
4.       gülfidan
posts
 09 Jul 2015 Thu 04:41 am

 

Quoting Amatullah

Soylucem benide görüşün amerika

belki hayatımı orda sinan gibi yaşarım kısmet

çok merak ediyorum,  I think this mean I wonder?

 

"im going to say this. May America also discuss about me (Discuss about me too, America) . Maybe i live my life like Sinan (i dont know Who is Sinan) its destiny, fate...i wonder so much"

i hope it will be usefull with my bad english...

Amatullah liked this message
5.       Amatullah
18 posts
 09 Jul 2015 Thu 04:56 am

Thank you{#emotions_dlg.rolleyes}

6.       Amatullah
18 posts
 09 Jul 2015 Thu 04:59 am

Sinan is my husband and this message is from his younger brother in turkey.  I´m trying to learn turkish but i dont want to reply back with a wrong answer

7.       gülfidan
posts
 09 Jul 2015 Thu 10:47 am

 

Quoting Amatullah

Sinan is my husband and this message is from his younger brother in turkey.  I´m trying to learn turkish but i dont want to reply back with a wrong answer

 

Well, i think this young man wanna come to America. So, there is mistake his sentence, may be in this way : söyliycem benide götürün amerikaya : im going to say, "take me to America" or i just understood in this way

Actually, send your answer in english, let him think what you wrote

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked