Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
what´s the differences
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
10.       inbalnitzan
3 posts
 13 Jan 2016 Wed 09:05 pm

 

Quoting Henry

 

 

my thoughts as a learner .....

They are all reciprocal/co-operative verbs that can be used to mean ´to meet each other´. The slight differences can become clearer if you look at the root verbs.

Görmek = to see

Görüşmek = to see each other, to meet.

Ahmet ile görüşeceğim. I´ll meet with Ahmet

(Ahmet and I will see each other)

Different versions are often used in departure expressions

for example ´see you later´ = görüşürüz (we will see each other)

and görüşmek üzere 

Tanımak = to recognize

Tanışmak = to recognize each other, to meet for the first time

Used when you are about to meet someone or a group/family for the first time, or after meeting them. 

Tanıştığımıza memnun oldum = nice to meet you

Bulmak = to find

Buluşmak = to find each other, to meet (but you have met before this), and for arranged meetings

Seninle rüyalarımda buluşacağım = I´ll meet you in my dreams.

I hope this helps Smile

..... and there is also karşılaşmak

karşı = opposite, facing

karşılamak = to welcome, to react to

karşılaşmak = to meet, to run in to, to face each other, to oppose (for sports teams to play each other)

 

Couldn´t expect to a better answer, learned so much more! thank you so much, Henry!

 

Henry liked this message
11.       nativespeaker
13 posts
 14 Jan 2016 Thu 12:40 pm

 

Quoting kertmeyenkele

 

 

görüşmek = to see each other

konuşmak = to talk to one en another

 

So how do you see the other party when you are talking on the phone? I´m curious. Do you close your eyes and imagine his/her face?

 

And I´m also native speaker and it´s bad Turkish to me. Does not make sense to me. There are bad usages like that. You don´t have to speak like that. You can try to speak better Turkish. Not a problem for me if you don´t. It´s your problem.

 

"Görüşmek" verb´s other mean is "sharing opinions/ideas with someone"

Görüş: vision, opinion, idea - These are not physical, intangible means.

For example: "Bu konuyu görüştük" 

 

You don´t have to use your "eyes" to share your "opinions" with someone. Your voice is enough.

 

If you´re talking to someone that means "you´re sharing your ideas with him/her"

 

So, we can translate "Telefonda görüştük" sentence as "We shared our ideas on the phone" 

 

You don´t have to embrace only "physical" side of words. You can also consider as "intangible".

 



Edited (1/14/2016) by nativespeaker
Edited (1/14/2016) by nativespeaker

12.       kertmeyenkele
100 posts
 14 Jan 2016 Thu 03:33 pm

 

Quoting nativespeaker

 

 

"Görüşmek" verb´s other mean is "sharing opinions/ideas with someone"

Görüş: vision, opinion, idea - These are not physical, intangible means.

For example: "Bu konuyu görüştük

 

görüş=opinion or idea

It´s poor Turkish. It´s upto you to speak Turkish that way.

It sounds weird to me to (still) try to present it here as if it was something good.

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 [2]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked