Turkish Translation |
|
|
|
\\\
|
10. |
28 Sep 2006 Thu 09:54 pm |
İ too thought iyi geceler used as good night only
İyi akşamlar used as good evening !
Doğru mu ?
|
|
11. |
30 Sep 2006 Sat 01:14 am |
Quoting bod: Quoting caliptrix: Quoting bod: Quoting gezbelle: Quoting bod: Would iyi geceler also be appropriate? |
i was thinking that too...but isn't that more like "good night, i'm going to sleep"? |
The books I have say that iyi akşamlar can be used as both a greeting and farewell anytime from about 6pm onwards. iyi geceler is used only as a farewell and is generally used a little later. I don't think that it is only used when going to bed.
Of course only native Turks can tell us how these are really used! |
So, what should we do, when we see a friend at night?   |
According to the book, use one of these:
iyi akşamlar
merhaba
selam
Is iyi geceler used as a greeting as well?
|
I think no problem for iyi geceler as greeting.
|
|
|