Turkish Translation |
|
|
|
another one, e=t
|
10. |
15 Oct 2006 Sun 02:06 am |
Hi all
I miss your kiss = öpüşÃ¼nü özledim or öpmeni özledim or öpücüğünü özledim ...
If you say such as ;
'I felt that you kissed me'
its mean 'beni öptüğünü hissettim'
you can use 'öptüğünü' for this kind of sentences
|
|
11. |
15 Oct 2006 Sun 02:10 am |
gizopy ,aciklaman icin cok sag ol!burda benim hatam oldu.optugunu ile opmeni`nin arasindaki farki biliyorum ama bu durumda ikisinden hangisinin daha uygun oldugunu kestiremedim.Neyse,teshekkur ederim.
|
|
12. |
15 Oct 2006 Sun 02:14 am |
Heyyyyy,
Long time no see!
Wish you are having a good time over there
Miss singing the Cimbom for you hun,i'm sure you've missed it too ...lol
Ok, not that fast canım...i need more explanation here,,lol
Ok,i understand this öpüşÃ¼nü...it is the (ış ) suffix,
But what about öpücüğünü,and öptüğünü ,what kind of suffix are there ?
|
|
13. |
15 Oct 2006 Sun 02:25 am |
rica ederim bildiğine eminim zaten Türkçenin çok iyi olduğunu biliyorum yalnızca ufak bir hatırlatmaydı.
|
|
14. |
15 Oct 2006 Sun 02:43 am |
Quoting CANLI: Heyyyyy,
Long time no see!
Wish you are having a good time over there
Miss singing the Cimbom for you hun,i'm sure you've missed it too ...lol
Ok, not that fast canım...i need more explanation here,,lol
Ok,i understand this öpüşÃ¼nü...it is the (ış ) suffix,
But what about öpücüğünü,and öptüğünü ,what kind of suffix are there ? |
Heyyyy to you too hehe
Yes i enjoy too much at uni
yes i've missed aswell to sing 'hindi' song lol
Tamam canım i'll try to explain just for you lol
In English 'kiss' is used both verb and noun but in Turkish;
To kiss = öpmek (verb)
kiss = öpücük,öpüş or buse (noun)
öpücüğ-ün-ü
'öpücük' - kiss which is used for noun ( k turned to ğ because of consonant harmony as you know)
'ün' - second singular personal pronoun
'ü' - accusative
and there is '-dik' suffix in öp-tüğ-ün-ü
I'll show it with some examples:
I saw that you came - Geldiğini gördüm ( gel-dik-ini)
I know that you love me - Beni sevdiğini biliyorum ( sev-dik-ini)
I felt that you kissed me - Öptüğünü hissettim ( öp-tük-ünü)
etc..
Hope you could get me
we use '-dik,-dık,-dük,-duk' suffix for these sentences
|
|
15. |
15 Oct 2006 Sun 02:59 am |
Quoting gizopy:
Heyyyy to you too hehe
Yes i enjoy too much at uni
yes i've missed aswell to sing 'hindi' song lol
Tamam canım i'll try to explain just for you lol
In English 'kiss' is used both verb and noun but in Turkish;
To kiss = öpmek (verb)
kiss = öpücük,öpüş or buse (noun)
öpücüğ-ün-ü
'öpücük' - kiss which is used for noun ( k turned to ğ because of consonant harmony as you know)
'ün' - second singular personal pronoun
'ü' - accusative
and there is '-dik' suffix in öp-tüğ-ün-ü
I'll show it with some examples:
I saw that you came - Geldiğini gördüm ( gel-dik-ini)
I know that you love me - Beni sevdiğini biliyorum ( sev-dik-ini)
I felt that you kissed me - Öptüğünü hissettim ( öp-tük-ünü)
etc..
Hope you could get me
we use '-dik,-dık,-dük,-duk' suffix for these sentences
|
Evet canım,
İ got you,but that (dIk ) suffix got a very wide usage,and a bit difficult for me
Hindi what hindi ? lol
İ hope you get me too, when i tell you, they deleted hindi from all the music's records,and put cimbom instead,,lol
|
|
16. |
15 Oct 2006 Sun 03:35 am |
Quote:
Evet canım,
İ got you,but that (dIk ) suffix got a very wide usage,and a bit difficult for me
Hindi what hindi ? lol
İ hope you get me too, when i tell you, they deleted hindi from all the music's records,and put cimbom instead,,lol |
yes '-dik' is a bit complicated. It is used both to make adjective and adverb. it is also used in order to make 'simple past tense for first plural person'
Geldik - we came
Tanıdık insan- person who is known (adjective)
Gördüğüm yer - place that i've seen (adjective)
'yer' is noun and 'gördüğüm' is adjective
Gördüğünü biliyorum - I know that you saw (adverb)
You can discriminate adjective from adverb by looking to the word after '-dik' .
If there is a verb, we will get that '-dik' has been used to make adverb
If there is a noun, we will get that '-dik' has been used to make adjective
Also I'm waiting for 6th of November to celebrate the our crushing victory against Galatasaray lol
We scored 6 goals on 6th of November .. lol
|
|
17. |
15 Oct 2006 Sun 03:49 am |
Told you to concentrate on your studies,and stop having such dreams,,lol
İt was just once,because as i told you,we have generous hearts,,lol
Tşkler Canım
Errrmm,but that doesn't mean we will let you win ...lol
|
|
18. |
15 Oct 2006 Sun 07:41 am |
Quote: Quoting gizopy:
Evet canım,
İ got you,but that (dIk ) suffix got a very wide usage,and a bit difficult for me
Hindi what hindi ? lol
İ hope you get me too, when i tell you, they deleted hindi from all the music's records,and put cimbom instead,,lol |
yes '-dik' is a bit complicated. It is used both to make adjective and adverb. it is also used in order to make 'simple past tense for first plural person'
Geldik - we came
Tanıdık insan- person who is known (adjective)
Gördüğüm yer - place that i've seen (adjective)
'yer' is noun and 'gördüğüm' is adjective
Gördüğünü biliyorum - I know that you saw (adverb)
You can discriminate adjective from adverb by looking to the word after '-dik' .
If there is a verb, we will get that '-dik' has been used to make adverb
If there is a noun, we will get that '-dik' has been used to make adjective
Also I'm waiting for 6th of November to celebrate the our crushing victory against Galatasaray lol
We scored 6 goals on 6th of November .. lol
|
What a great explanatıon!! çok teşekkür ederim çünkü ' dık' partıcıple çok zor ! I understood now the dıfferent usages , I could not understand when ıt was used to make an adverb and one adjectıve and ıt ıs clear now!
Muchas gracıas!
Dilara.
|
|
19. |
15 Oct 2006 Sun 01:17 pm |
Quote:
What a great explanatıon!! çok teşekkür ederim çünkü ' dık' partıcıple çok zor ! I understood now the dıfferent usages , I could not understand when ıt was used to make an adverb and one adjectıve and ıt ıs clear now!
Muchas gracıas!
Dilara. |
Rica ederim de nada
|
|
|