Practice Turkish |
|
|
|
Correction lütfen
|
1. |
27 Oct 2006 Fri 10:37 pm |
ben dün kek yaptın
Yesterday i made a cake.
|
|
2. |
27 Oct 2006 Fri 11:38 pm |
ben dün kek yaptım
i made cake yesterday
|
|
3. |
27 Oct 2006 Fri 11:49 pm |
Quoting xXxPaigexXx: ben dün kek yaptın
Yesterday i made a cake. |
Dün,bir pastayı yaptım.
Or can be ,Dün,pastayı yaptım.
|
|
4. |
01 Sep 2007 Sat 05:50 am |
Quoting CANLI: Dün,bir pastayı yaptım.
Or can be ,Dün,pastayı yaptım. |
How do you know that the cake in question was creamy???
Why change the object from "kek" to "pasta" ???
|
|
5. |
01 Sep 2007 Sat 04:08 pm |
Quoting bod: Quoting CANLI: Dün,bir pastayı yaptım.
Or can be ,Dün,pastayı yaptım. |
How do you know that the cake in question was creamy???
Why change the object from "kek" to "pasta" ??? |
It must be a mistake
Kek is different from pasta as you mentioned.
|
|
6. |
02 Sep 2007 Sun 02:28 am |
Quoting bod: Quoting CANLI: Dün,bir pastayı yaptım.
Or can be ,Dün,pastayı yaptım. |
How do you know that the cake in question was creamy???
Why change the object from "kek" to "pasta" ??? |
Belki canı pasta çekmiştir?
Maybe she longed for creamy?
You know, not all the time our tongues speak, sometimes our other organs such as stomach, too, can speak!
|
|
7. |
02 Sep 2007 Sun 06:57 pm |
Quoting bod: How do you know that the cake in question was creamy???
Why change the object from "kek" to "pasta" ??? |
Maybe itz cos that "the birthday cake" is taught as "doğumgünü pastası" in turkish and as a result many ppl tend to use "cake" as "pasta" in turkish
|
|
8. |
15 Sep 2007 Sat 01:14 pm |
Your word order is correct but be careful on subject-verb relation in Turkish:
Ben dün kek yaptıM.
Sen dün kek yaptıN.
You can check lessons part for more information.
|
|
9. |
16 Sep 2007 Sun 03:30 am |
Quoting Müjde: Your word order is correct but be careful on subject-verb relation in Turkish:
Ben dün kek yaptıM.
Sen dün kek yaptıN. |
Is ben/sen needed???
Dün kek yaptım
Dün kek yaptın
Also - does the object need a suffix???
Dün keki yaptım
Dün keki yaptın
|
|
10. |
16 Sep 2007 Sun 06:44 am |
Quoting bod: Quoting Müjde: Your word order is correct but be careful on subject-verb relation in Turkish:
Ben dün kek yaptıM.
Sen dün kek yaptıN. |
Is ben/sen needed???
Dün kek yaptım
Dün kek yaptın
|
I am sure you know the answer! Think it simply
Quote:
Also - does the object need a suffix???
Dün keki yaptım
Dün keki yaptın
|
If everyone knows which cake it is, it can be used with -i. You may eat the cake together, and she is talking about the cake, then it is "the cake": keki
But generally, delicious cakes are generally not long lived. So, we may miss it
Actually, "kek yapmak" is something like a routine, te other examples:
spor yapmak: there is no definite sports to do. it is a general saying. that is sport. you don't need -i
maç yapmak: same as sport. The matches come and go. It is a general saying. You don't need to say maçı yapmak for general usage.
çamaşır yıkamak/bulaşık yıkamak: you are talking about washing the dishes/clothes. This is a general statement again. bulaşığı yıkamak can be said for the dishes which you want to express (already known- "the dishes"):
Dünkü bulaşığı yıkarken çok yoruldum
While I was washing the dishes which are from yesterday, I got very tired.
banyo yapmak: again general saying. Not talking about the specific bath process.
yazı yazmak: you write many things, it is a general thing. This is without -i. But maybe you wrote something just a few minutes ago, and you are talking about it. Then, it is definite object: yazıyı yazdım
kitap okumak: same! If it is a general speech, if the books are any books, no matter which is, then we say kitap okumak. If this book about you are talking is a specific, then you need -i: kitabı okumak.
Yarın kitap okuyacağım:
> Tomorrow I will read a book (no matter which book it is.)
Yarın kitabı okuyacağım
> Tomorrow I will read the book (the book we already talked/know.)
So, is it a cake or the cake we know?
|
|
|