Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Ne olduğunu bilmiyorum ya!!
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       miss_ceyda
2627 posts
 03 Nov 2006 Fri 10:29 pm

I dont know what happened= Ne olduğunu bilmiyorum
I dont know what will happen= Ne olacağını bilmiyorum

I dont know whats happening= ???



It seems to me as though everyone uses the first one for past and present tense... but then again I also see..
"Ne oluyor bilmiyorum"
This however, seems just like MSN talk... or maybe Im wrong.. Can it be used in everyday conversation & actually be correct??



Şmdiden tşk'ler

2.       qdemir
813 posts
 04 Nov 2006 Sat 01:04 am

Ceyda, sen mi soruyorsun bu soruyu?

3.       CANLI
5084 posts
 04 Nov 2006 Sat 01:56 am

Quoting qdemir:

Ceyda, sen mi soruyorsun bu soruyu?


qdemir,
Can we do that ?!!
You said, mi soruyorsun , you didn't say soruyor musun,so can we do same in any case ?!

4.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Nov 2006 Sat 02:05 am

Quoting CANLI:

Quoting qdemir:

Ceyda, sen mi soruyorsun bu soruyu?


qdemir,
Can we do that ?!!
You said, mi soruyorsun , you didn't say soruyor musun,so can we do same in any case ?!




he put the "mi" on the word "sen" to highlight the fact that I was asking



and evt bn soruom ya... kafam karıştı işte... napim... dha soru sormim istersen :'( ???

5.       CANLI
5084 posts
 04 Nov 2006 Sat 02:14 am

You mean he can emphasize using the question tool too ?
İ thought we do this only with verbs.

6.       aslan2
507 posts
 04 Nov 2006 Sat 08:18 am

Quoting CANLI:

You mean he can emphasize using the question tool too ?
İ thought we do this only with verbs.


Yes.
Check this one:

Ali yarın sınav için trenle İstanbula gidecek.
Ali is going to İstanbul by train for the exam tomorrow.

Ali mi yarın sınav için trenle İstanbula gidecek?
Somebody is going to İstanbul by train for the exam tomorrow. Is it Ali?

Ali yarın mı sınav için trenle İstanbula gidecek?
Ali is going to İstanbul by train for the exam sometime in the future. Is it tomorrow?

Ali yarın sınav için mi trenle İstanbula gidecek?
Ali is going to İstanbul for something by train tomorrow. Is it for the exam?

Ali yarın sınav için trenle mi İstanbula gidecek?
Ali is going to İstanbul by some way for the exam tomorrow. Is it by train?

Ali yarın sınav için trenle İstanbula mı gidecek?
Ali is going somewhere by train for the exam tomorrow. Is it Istanbul that he's going to?

Ali yarın sınav için trenle İstanbula gidecek mi?
Is Ali going to İstanbul by train for the exam tomorrow?

7.       CANLI
5084 posts
 04 Nov 2006 Sat 09:49 am

Omg,i would never thought we can do this,
İ've learnt that (mI ) always come at the end of the sentence,or comes then kişi eki,so i thought that is unchangable,but i guess Türkçe is really a flexible language.
İs there something else we can use it to make emphasize ?

8.       aslan2
507 posts
 04 Nov 2006 Sat 11:27 am

Quoting CANLI:

Omg,i would never thought we can do this,
İ've learnt that (mI ) always come at the end of the sentence,or comes then kişi eki,so i thought that is unchangable,but i guess Türkçe is really a flexible language.
İs there something else we can use it to make emphasize ?



Yes. Move the part with MI closer to the verb.

Ali yarın sınav için trenle İstanbula gidecek.
Ali is going to İstanbul by train for the exam tomorrow.

Yarın sınav için trenle İstanbula Ali mi gidecek?
Somebody is going to İstanbul by train for the exam tomorrow. Is it Ali?

Ali sınav için trenle İstanbula yarın mı gidecek?
Ali is going to İstanbul by train for the exam sometime in the future. Is it tomorrow?

Ali yarın trenle İstanbula sınav için mi gidecek?
Ali is going to İstanbul for something by train tomorrow. Is it for the exam?

Ali yarın sınav için İstanbula trenle mi gidecek?
Ali is going to İstanbul by some way for the exam tomorrow. Is it by train?

Ali yarın sınav için trenle İstanbula mı gidecek?
Ali is going somewhere by train for the exam tomorrow. Is it Istanbul that he's going to?

Ali yarın sınav için trenle İstanbula gidecek mi?
Is Ali going to İstanbul by train for the exam tomorrow?

And also you can say the underlined part louder than the others.

9.       qdemir
813 posts
 04 Nov 2006 Sat 12:15 pm

Quote:

I dont know what happened= Ne olduğunu bilmiyorum
I dont know what will happen= Ne olacağını bilmiyorum

I dont know whats happening= ???



It seems to me as though everyone uses the first one for past and present tense... but then again I also see..
"Ne oluyor bilmiyorum"
This however, seems just like MSN talk... or maybe Im wrong.. Can it be used in everyday conversation & actually be correct??



Şmdiden tşk'ler



You are right, Ceyda. The past participle -dik can also be used for the present as well as the past:

Dün orda ne olduğunu bilmiyorum.(past)
Orda ne olduğunu bilmiyorum. (present),or you can also say
"Orda ne oluyor, bilmiyorum."

In the sentence "(Dün)Orda ne olduğunu bilmiyorum" the past participle becomes the object of the main verb. In this case the participle takes the case endings appropriate to the main verb.

I was just joking in my first post.

10.       miss_ceyda
2627 posts
 04 Nov 2006 Sat 03:04 pm

Quoting qdemir:


You are right, Ceyda. The past participle -dik can also be used for the present as well as the past:

Dün orda ne olduğunu bilmiyorum.(past)
Orda ne olduğunu bilmiyorum. (present),or you can also say
"Orda ne oluyor, bilmiyorum."

In the sentence "(Dün)Orda ne olduğunu bilmiyorum" the past participle becomes the object of the main verb. In this case the participle takes the case endings appropriate to the main verb.

I was just joking in my first post.




so just saying,
"bana ne oluyor böyle, bilmiyorum" is correct yeah?

it seemd like msn talk to me

(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked