Turkish Translation |
|
|
|
Gelidim?
|
1. |
03 Jan 2006 Tue 05:27 pm |
can someone tell me what this means? I still have only just begun and am completely inept.
thank you!
|
|
2. |
03 Jan 2006 Tue 05:42 pm |
maybe u mean, "geldim" ??
which can mean either "i came" or "im coming"
|
|
3. |
03 Jan 2006 Tue 06:26 pm |
Quoting miss_ceyda: maybe u mean, "geldim" ??
which can mean either "i came" or "im coming" |
Are you sure???
geldim (first person past tense of verb to come) would translate as "I came" or "I was coming"
Surely "I'm coming" would be present continuous tense
"geliyorum"
|
|
4. |
03 Jan 2006 Tue 06:40 pm |
bod.. sometimes in TR the past tense is used like that as if its the present..
thats also why we say "seni özledim"
|
|
5. |
03 Jan 2006 Tue 06:41 pm |
Quoting bod: Quoting miss_ceyda: maybe u mean, "geldim" ??
which can mean either "i came" or "im coming" |
Are you sure???
geldim (first person past tense of verb to come) would translate as "I came" or "I was coming"
Surely "I'm coming" would be present continuous tense
"geliyorum" |
sometimes if turkish people are coming straight away they said 'geldim' instead of 'geliyorum', and also for example if they are late coming they say 'gec geldim' = i came late.
|
|
6. |
03 Jan 2006 Tue 06:41 pm |
Literally, you are right Bod. But Miss Ceyda is correct. Remember that in Turkish sometimes the past tense is used where English uses the present tense. So in conversation you are likely to hear the following:
Geldim - literally this means I came. But it can mean I am coming, I’ll be right there.
Anladım - literally means I understood - but can mean I understand
Bunu sevdim - literally means I liked this - but can mean I like this
Geç kaldım - literally means I was late - but can mean I am late
Seni özledim - literally means I missed you - but can mean I miss you
(I hope this makes sense to you!)
This issue was also discussed here a couple of days ago:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_13_1981
|
|
7. |
03 Jan 2006 Tue 06:45 pm |
Quoting miss_ceyda: bod.. sometimes in TR the past tense is used like that as if its the present.. |
Sometimes???
Is there any rule as to which times or is it just a familiarity sort of thing?
|
|
|