Turkish Translation |
|
|
|
Turksh to english Please
|
1. |
26 Oct 2007 Fri 12:57 am |
Please excuse any inappropriatness.
tatlim nerdesin özledim seni ..vardınmı eve tadın damağimda kaldı..askerden sonra yanındayım ...inşallah,cekildiğimiz fotoraflardan ğönderirmisin,,,benimkiler bozuk çıkdı bir kaç tanesi....seni hep özlüyeceğim resmini yanımdan eksik etmeyeceğim....cünki ben senden gercekden hoşlandım ... ve sana karşı birşeyler hissediyorum sen benim (((bebeğimsin))) kiss you bebek) herşey sex değil..bu konuda çok ciidiyim ....bay bebeğim
|
|
2. |
26 Oct 2007 Fri 01:18 am |
sweetheart where are you, i missed you. were you there? eve tadın damağimda kaldı (sorry didnt understand). i will be with you after the military...hopefully, can you send the photos that we took, a few of mine didn't work...i will miss you all the time, i will not let the pictures leave my side because i really liked you...and i am feeling things towards you, you are my baby. kiss you baby sex is not everything..i am very serious on the topic. bye baby
Quoting valeria: Please excuse any inappropriatness.
tatlim nerdesin özledim seni ..vardınmı eve tadın damağimda kaldı..askerden sonra yanındayım ...inşallah,cekildiğimiz fotoraflardan ğönderirmisin,,,benimkiler bozuk çıkdı bir kaç tanesi....seni hep özlüyeceğim resmini yanımdan eksik etmeyeceğim....cünki ben senden gercekden hoşlandım ... ve sana karşı birşeyler hissediyorum sen benim (((bebeğimsin))) kiss you bebek) herşey sex değil..bu konuda çok ciidiyim ....bay bebeğim
|
|
|
3. |
26 Oct 2007 Fri 01:28 am |
thank you sooo very much for the translation, it made me cry, so thank you
|
|
4. |
26 Oct 2007 Fri 06:57 pm |
Quoting valeria: vardınmı eve tadın damağimda kaldı.. |
Did you reach home yet. The taste of you stayed on my palette. (In English we might say, I can still taste you on my lips.)
|
|
5. |
26 Oct 2007 Fri 09:31 pm |
wow, thanks for translation, i reallyy apreciate this
|
|
|