Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English please
1.       misia
43 posts
 22 Nov 2007 Thu 11:29 pm

slm askim evin resimlerni gordum gercekten cokhos hayirli olsun gule gule otur. ben adanaya geldim bugun. araligin dordunde diyosun ama sen nezaman turkiyeye geliceksin? ben seni cok ama cok ozledim!evin nerede yani neresinde ingilterenin. ha bu arada ingiltere futbol takimi finallere gidemedi ama buna okadarda uzulmedim cunki biz yani turkiye gidiyo finallere. neyse askim bazi seyler yazmissin basari ve risklerle ilgili bence gayet haklisinda. senin bu tur soylemlerin beni motive ediyo ve iyi yonde yonlendiriyo beni asla yanliz birakma. cunku ben senin herzaman yaninda olacagima dair soz verdim tanriya! simdilik bukadar askim beni sevmeye devam et taaki ben olene kadar. seni seviyorum kendine iyi davran.

Many thanks to any translator that can help with this - much appreciated. Mx

2.       oceanmavi
997 posts
 22 Nov 2007 Thu 11:46 pm

hi my love i saw the pictures of your home, really its very nice. i came to Adana today. you said you will call when you (something) but when will you come to Turkey? i missed you lots and lots! where is your house in England? Anyway, England didn't make it to the finals of Euro 2008 but i wasn't too upset because Turkey are going to the finals. Anyway my love, you wrote some things basari ve riskerie ilgili bence gayet senin bu tur soylemlerin is motivating me and steering me to a good path. Don't ever leave me alone because i promised God that i would be at your side all the time! Keep loving me this much my love, until you die. i love you, take care.

(there were some bits i didn't understand, i left them in Turkish!)

Quoting misia:

slm askim evin resimlerni gordum gercekten cokhos hayirli olsun gule gule otur. ben adanaya geldim bugun. araligin dordunde diyosun ama sen nezaman turkiyeye geliceksin? ben seni cok ama cok ozledim!evin nerede yani neresinde ingilterenin. ha bu arada ingiltere futbol takimi finallere gidemedi ama buna okadarda uzulmedim cunki biz yani turkiye gidiyo finallere. neyse askim bazi seyler yazmissin basari ve riskerie ilgili bence gayet haklisinda. senin bu tur soylemlerin beni motive ediyo ve iyi yonde yonlendiriyo beni asla yanliz birakma. cunku ben senin herzaman yaninda olacagima dair soz verdim tanriya! simdilik bukadar askim beni sevmeye devam et taaki ben olene kadar. seni seviyorum kendine iyi davran.

Many thanks to any translator that can help with this - much appreciated. Mx

3.       misia
43 posts
 23 Nov 2007 Fri 12:16 am

Hi oceanmavi thanks for translating so promptly. I try and look up as many words as I can to try and understand independently but sometimes word endings confuse things! I spelt "risklerle" incorrectly but have amended the post.

4.       oceanmavi
997 posts
 23 Nov 2007 Fri 12:20 am

your'e welcome, sorry i couldn't do all of it!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented