Practice Turkish |
|
|
|
can someone check this?
|
1. |
23 Nov 2007 Fri 06:09 pm |
Ali Londra'ya gidiyor. Kız arkadaşınla gidiyor. Londra'da müzeleri ziyaret edecekler çünkü Ali müzeleri çok seviyor. Ali'nin kız arkadaşı müzelere gitmek istemiyor, alışveriş etmek istiyor ama müzelere gidecek çünkü Ali'yi seviyor. Aslında yakında evlenecekler.
Can someone please check this is correct for me? Also, is 'aslinda' suitable for 'in fact'?
thanks
|
|
3. |
23 Nov 2007 Fri 06:17 pm |
haha shes only fictionary were there any mistakes? I'm trying to get it perfect hehe
|
|
4. |
23 Nov 2007 Fri 06:52 pm |
Quoting oceanmavi: Ali Londra'ya gidiyor. Kız arkadaşınla gidiyor. Londra'da müzeleri ziyaret edecekler çünkü Ali müzeleri çok seviyor. Ali'nin kız arkadaşı müzelere gitmek istemiyor, alışveriş etmek istiyor ama müzelere gidecek çünkü Ali'yi seviyor. Aslında yakında evlenecekler.
Can someone please check this is correct for me? Also, is 'aslinda' suitable for 'in fact'?
thanks |
Yes yes true!!! but there is a point;You should say*Ali Londraya kız arkadaşı ile birlikte gidiyor.
and MAY BE You can say *alışverişe çıkmak not alışveriş etmek...Yes,I know both are true but just I thought that It seems to be more current according to me.
*Ali Londra'ya kış arkadaşı ile birlikte gidiyor.Londra'da müzeleri ziyaret edecekler çünkü Ali müzeleri çok seviyor fakat Ali'nin kız arkadaşı müzelere gitmek istemiyor, çünkü alışverişe çıkmak istiyor ama müzelere gidecek çünkü Ali'yi seviyor.Aslında,Onlar yakında evlenecekler.*
|
|
5. |
23 Nov 2007 Fri 06:56 pm |
thank you!
|
|
6. |
23 Nov 2007 Fri 06:56 pm |
Kız arkadaşınla gidiyor-
Kız arkadaşına gidiyor- if you meant "going to his gf"
or:
Kız arkadaşıyla gidiyor- if you meant "going with his gf"
|
|
7. |
23 Nov 2007 Fri 07:00 pm |
thanks for both your corrections!
|
|
|