Turkish Translation |
|
|
|
T to E could it be an apology!?
|
10. |
03 Mar 2008 Mon 10:57 pm |
Quoting adonis: Quoting astry1: yes really what was it to beging with 50,000! umm love and hate are a very very fine line |
hey astry, i wanna give u a rhyme for your dudu. send it to him...
"Bulutlar Kapladı Tüm Gökyüzünü
Sildim Hayalimden Mahsun Yüzünü
Mendille Bağlayıp İki Gözünü
Kalbimde Sevgini Kurşuna Dizdim..."
note: not copy-paste rhyme from anywhere.. |
what does the rhyme say?
|
|
11. |
03 Mar 2008 Mon 11:58 pm |
Quoting yazmin_cita: Quoting adonis: Quoting astry1: yes really what was it to beging with 50,000! umm love and hate are a very very fine line |
hey astry, i wanna give u a rhyme for your dudu. send it to him...
"Bulutlar Kapladı Tüm Gökyüzünü
Sildim Hayalimden Mahsun Yüzünü
Mendille Bağlayıp İki Gözünü
Kalbimde Sevgini Kurşuna Dizdim..."
note: not copy-paste rhyme from anywhere.. |
what does the rhyme say? |
My try:
"Bulutlar Kapladı Tüm Gökyüzünü the clouds coated the whole sky
Sildim Hayalimden Mahsun Yüzünü but wiped the imaginary smile from your face
Mendille Bağlayıp İki Gözünü lets fasten a handkerchief to two eyes
Kalbimde Sevgini Kurşuna Dizdim..." I execute by shooting my heart love
|
|
12. |
04 Mar 2008 Tue 10:03 am |
Quoting adonis:
hey astry, i wanna give u a rhyme for your dudu. send it to him...
"Bulutlar Kapladı Tüm Gökyüzünü
Sildim Hayalimden Mahsun Yüzünü
Mendille Bağlayıp İki Gözünü
Kalbimde Sevgini Kurşuna Dizdim..."
note: not copy-paste rhyme from anywhere.. |
Nice one Adonis!
The clouds covered all your sky
I have wiped your innocent face from my dreams
I blindfolded your eyes with a handkerchief
And fired bullets into the love in my heart
|
|
|