Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please translate
1.       mutlu101
103 posts
 02 Apr 2008 Wed 04:01 pm

Please translate this letter I just received from my "my man's" family. I think I've got the gist of it but would like to know what it says in full.....Thank you very much!



Sevgili "my name";

Kusura bakma;

İşlerimin yoğunluğu nedeni ile sana cevap yazmakta geciktim.
ingilizce yazabilecek zamanımda yok.

Hiç canını sıkma.

Eğer "my man's name'ta" birazcık akıl varsa
sana dönecektir.

Yok eğer dönmezse akıl yok demektir.

Akılsız adamla da zaten sen ömrünü geçirme.

Benim düşÃ¼ncem en geç 2-3 ay içerisinde
aklı başına gelecek ve sana dönecektir.

Biz seni geç anladık ama çok sevdik.

Biz "my man's name'in" senin ile yaşamasını istiyoruz.


Sevgiyle kal


2.       oceanmavi
997 posts
 02 Apr 2008 Wed 04:27 pm

Hi Mutlu, here is your translation, i think (and hope!)its all correct!

Dear 'your name'
Forgive me.
I was late to answer you due to having lots of work on.
There is no time to be able to write in English.
Don't ever get bored.
If there is a little bit of sense in 'your mans name' then he will return to you.
If he doesn't return then it means he has no sense.
Don't let your life pass by with an unreasonable man.
I think he will come to his senses between 2-3 months at the latest and he will return to you.
We understood too late but we loved you very much.
We want 'your names man' to live with you.
Stay with love.

3.       mutlu101
103 posts
 02 Apr 2008 Wed 04:33 pm

Thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented