Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
very short translation please
1.       oceanmavi
997 posts
 25 Mar 2006 Sat 04:59 pm

"seni uzerse soyle bana kulaklarini cekerim onun"..sorry theres no turkish letters it was sent in a text. thanks in advance

2.       oceanmavi
997 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:19 pm

please anyone? sorry to hurry but i need to reply now! am i right in guessing its something like 'if it upsets you tell me, i pull your ears'??

3.       deli
5904 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:22 pm

if it upsets you tell me i will pull his ears ?

4.       oceanmavi
997 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:25 pm

ahh before he wrote that sentence he asked how someone was so does that mean he pulls this someones ears? is this a common saying in turkey does anyone know?

5.       deli
5904 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:25 pm

if he upsets you tell me i will pull his ears?

6.       deli
5904 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:27 pm

kulakını çekmek /ın/
1. to pull (someone´s) ear.
2. to give (someone) a firm but gentle rebuke.

7.       oceanmavi
997 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:28 pm

ooh thanks deli, your a star

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented