Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
RAFET EL ROMAN - "SURGUN"
1.       sanja_isyankar
457 posts
 11 Apr 2006 Tue 04:59 pm

Ben yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak

Yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak

Dur durak bilmez bu gönül
Koşar peşinden bir ömür
Son demindeyken hayatın
Neden bu sürgün
Bilirim seni sevdim zamansız
Sen sabırsız ben bir arsız
Hiç utanmadık inan seninle sevişirken

Gel yalan yokki içinde
Sen tanımadın mı onca sene
Düşlerimden kalktılar
Sana uyandım sadece

Ben yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak

Can somebody translate this song for me ???its not urgent!!!
thank u ....

2.       carol.trky
165 posts
 11 Apr 2006 Tue 06:00 pm

3.       sanja_isyankar
457 posts
 11 Apr 2006 Tue 06:18 pm

Quoting carol.trky:

yokki ??? isnt it just yok içinde????? :S


i dont know carol,i just wanted translation ...
can somebody translate this song for me...

4.       uYkuSuz
614 posts
 11 Apr 2006 Tue 06:58 pm

Ben yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
- Me,Darling,Since i have grown up, i m only in love with you. i m crazy for you..

Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak
- i opened these(~my) eyes with you. Just with you, i can close these eyes

Yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
-Darling,Since i have grown up, i m only in love with you, i m crazy for you..

Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak
- i opened these(~my) eyes with you. Just with you, i can close these eyes

Dur durak bilmez bu gönül
- This heart does not know what the stop is.

Koşar peşinden bir ömür
- it runs after you forever

Son demindeyken hayatın
- When it was near to last moment of this life.

Neden bu sürgün
- why this banishment ?

Bilirim seni sevdim zamansız
- i know that i love you untimely

Sen sabırsız ben bir arsız
- you are impatient, i 'm a shameless

Hiç utanmadık inan seninle sevişirken
- Believe that we never feel ashamed while we are making love..

Gel yalan yokki içinde
- Come, There is no lie in me,

Sen tanımadın mı onca sene
- Dont you know me in recpect of those years.

Düşlerimden kalktılar
- They left my dreams..

Sana uyandım sadece
- i woke up just for you ..

Ben yar kendimi bildim bileli bir sana aşık sana deli
- Me,Darling,Since i have grown up, i m only in love with you, i m crazy for you

Seninle açtım bu gözleri seninle kaparım ancak
- i opened these(~my) eyes with you. Just with you, i can close these eyes
--
uYkuSuz..

5.       sanja_isyankar
457 posts
 11 Apr 2006 Tue 07:13 pm

thank u so much for this Uykusuz...

6.       oceanmavi
997 posts
 11 Apr 2006 Tue 08:44 pm

oooh i love this song! this has got to be my favourite turkish song lol

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented