Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
A Few Sentences, Vol. II
(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ...  >>
220.       Abla
3648 posts
 31 Dec 2011 Sat 02:28 pm

It looks too bad. Thank you for your help, gokuyum. The corrections are very clear and most of them I understood as soon as I saw them. I have been very careless.

Notes:

1. Minibüsler öyle korkunç bir şekilde sürüyor ki…: Don’t vehicles drive themselves in Turkish (in many languages they do)?

2. bir yabancı gibi görünüyorsan…: It seems to me that present continuos tense is widely used in expressions of feelings and sensory perception. Am I right?

3. turist polisine geçirmeni tehmin götürmekle tehdit et; Kadınlar sürücünün yanında oturmaktan sakınmalılar: I can’t really understand the division or labour between me- and mek-infinitives. Is it something that can be understood or is it a lexical question (certain verbs govern words with certain forms and that’s all there is to it)?

221.       gokuyum
5050 posts
 01 Jan 2012 Sun 08:31 am

 

Quoting Abla

It looks too bad. Thank you for your help, gokuyum. The corrections are very clear and most of them I understood as soon as I saw them. I have been very careless.

Notes:

1. Minibüsler öyle korkunç bir şekilde sürüyor ki…: Don’t vehicles drive themselves in Turkish (in many languages they do)? No, they go by themselves in Turkish. Ex: Araba gitti.

2. bir yabancı gibi görünüyorsan…: It seems to me that present continuos tense is widely used in expressions of feelings and sensory perception. Am I right? I am not sure.

3. turist polisine geçirmeni tehmin götürmekle tehdit et; Kadınlar sürücünün yanında oturmaktan sakınmalılar: I can’t really understand the division or labour between me- and mek-infinitives. Is it something that can be understood or is it a lexical question (certain verbs govern words with certain forms and that’s all there is to it)? --me and -mek makes verbs nouns. Difference between them is when you add -mek to a verb it gives you the name of that action, its infinitive mood. But sometimes difference between them is so small you can use one of them instead of other.

Ex: Götürmekle tehdit et. Or Götürmeyle tehdit et.

 

Here is an example that you can´t use one instead of other:

 

Gitmek çok zor. Going is very difficult. OR To go is very difficult.

Gitme çok zor. This sentence sounds very weird.


 

 



Edited (1/1/2012) by gokuyum
Edited (1/1/2012) by gokuyum
Edited (1/1/2012) by gokuyum
Edited (1/1/2012) by gokuyum

222.       Abla
3648 posts
 01 Jan 2012 Sun 07:02 pm

Thanks again, gokuyum. I need to see this verbal noun thing properly. My old grammar (Lewis 1967) mentions two restrictions in the use of -mek- infinitive:

1. -mek never takes personal suffixes (-me does).

2. -mek never takes the suffix of the genitive case (-me does).

When we add what you just said, we get the rule

3. -me infinitive doesn´t act as the subject of the sentence (-mek does)

223.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 10:19 pm

Please, correct me.

1. A fire alarm is one of the first things you should obtain for your home. Bir yangın alarmı aygıtı, evin için ilk önce alman gereken eşyaların biridir.

2. This is also required by law. Bunu da yasa gerektirir.

3. You are responsible for keeping the fire alarm in working order. Yangın alarmı aygıtını çalışma düzenli tutmaktan sorumlusun.

4. A broken fire alarm or a fire alarm without batteries isn’t saving anybody. Boşuk veya pilsiz bir yangın alarmı aygıtı hiç birini kurtarmıyor.

5. Test your fire alarm monthly so there will be no regrettable accidents. Acınacak kazalar olmasın diye ayda bir yangın alarmı aygıtını dene.

6. You should change the batteries once a year. Yılda bir pilleri değiştirmelisin.

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarı işareti susturmak için pili çıkarma. Susturmak için çevresine hava getirip canlar aç.

8. It is recommended that you have a fire blanket in all rooms with objects that ignite easily. Her kolay ateşleyen şeyler bulunduğu odada yangın battaniyesin olduğu tavsiye edilir.

9. A blanket that is large enough can smother burning clothes and gives protection when approaching a burning object. Yeterince geniş bir battaniye yanan elbiseleri boğabilip yanan cisimlere yaklaşilirken korunma verir.

10. A fire blanket is handy, easy-to-use, and well-suited to putting out small fires in the home, in particular the kitchen. Bir yangın battaniyesi, el altında, kullanımı kolay ve özellikle mutfaktaki küçük yangınlar sönmemek için tam tamına uyan bir eşyadır.

11. The burning material should be completely covered with the fire blanket, causing the fire to be starved of oxygen and extinguished. Ateşi oksijenden etmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmeli.

12. A fire blanket packed in a nylon bag and hung from the wall is ready for use and the fire can be extinguished before it gets out of control, thus minimising the damage. Naylon poşette paketlenmiş, duvarda asılmış bir yangın battaniyesi kullanıma hazır, ve yangın zarar azaltarak elden kaçmadan önce yok edilebilir.

224.       scalpel
1472 posts
 06 Jan 2012 Fri 11:26 pm

 

Quoting Abla

Please, correct me.

1. A fire alarm is one of the first things you should obtain for your home. Bir yangın alarmı aygıtı, evin için ilk önce alman gereken eşyaların biridir.

2. This is also required by law. Bunu da yasa gerektirir.

3. You are responsible for keeping the fire alarm in working order. Yangın alarmı aygıtını çalışma düzenli tutmaktan sorumlusun.

4. A broken fire alarm or a fire alarm without batteries isn’t saving anybody. Boşuk veya pilsiz bir yangın alarmı aygıtı hiç birini kurtarmıyor.

5. Test your fire alarm monthly so there will be no regrettable accidents. Acınacak kazalar olmasın diye ayda bir yangın alarmı aygıtını dene.

6. You should change the batteries once a year. Yılda bir pilleri değiştirmelisin.

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarı işareti susturmak için pili çıkarma. Susturmak için çevresine hava getirip canlar aç.

8. It is recommended that you have a fire blanket in all rooms with objects that ignite easily. Her kolay ateşleyen  şeyler bulunduğu odada yangın battaniyesin olduğu  tavsiye edilir.

9. A blanket that is large enough can smother burning clothes and gives protection when approaching a burning object. Yeterince geniş bir battaniye yanan elbiseleri boğabilip yanan cisimlere yaklaşilirken korunma verir.

10. A fire blanket is handy, easy-to-use, and well-suited to putting out small fires in the home, in particular the kitchen. Bir yangın battaniyesi, el altında, kullanımı kolay ve özellikle mutfaktaki küçük yangınlar sönmemek için tam tamına uyan bir eşyadır.

11. The burning material should be completely covered with the fire blanket, causing the fire to be starved of oxygen and extinguished. Ateşi oksijenden etmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmeli.

12. A fire blanket packed in a nylon bag and hung from the wall is ready for use and the fire can be extinguished before it gets out of control, thus minimising the damage. Naylon poşette paketlenmiş, duvarda asılmış bir yangın battaniyesi kullanıma hazır, ve yangın zarar azaltarak elden kaçmadan önce yok edilebilir.

 

*use cihaz instead of aygıt..

*use 2nd person plural for "you" in handbooks, owner´s manual, instructions and such..

eviniz, sorumlusunuz, değiştirmelisiniz, bulundurmanız, etc..

*use passive where possible as it is more polite than active..

alman gereken => alınması gereken

çalışır durumda tutmaktan => çalışır durumda tutulmasından

* it is almost impossible to pick the right one amongst numerous other words!

acınacak - üzülecek

ateşleyen - tutuşan

el altında - kullanışlı

225.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 12:24 am

Thank you, scalpel. What, are you saying I have to correct them myself? You can´t really find service these days... Ok, I will make the changes you suggested. That is going to be.......tomorrow.

226.       scalpel
1472 posts
 07 Jan 2012 Sat 01:48 am

 

Quoting Abla

Please, correct me.

1. A fire alarm is one of the first things you should obtain for your home. Bir yangın alarmı aygıtı uyarı cihazı, evin için ilk önce alman eve ilk alınması gereken eşyaların biridir.

2. This is also required by law. Bunu da yasa da gerektirir. (or Bu, yasanın da gereğidir )

3. You are responsible for keeping the fire alarm in working order. Yangın alarmı aygıtını uyarı cihazının çalışma düzenli çalışır durumda tutmaktan tutulmasından sorumlusunuzdur.

4. A broken fire alarm or a fire alarm without batteries isn’t saving anybody. Bozuk veya pilsiz bir yangın alarmı aygıtı uyarı cihazı hiç birini kurtarmıyor kimseyi kurtarmaz.

5. Test your fire alarm monthly so there will be no regrettable accidents. Acınacak üzülecek kazalar olmasın diye olmaması için yangın alarmı aygıtını uyarı cihazınızı ayda bir dene  test edin.

6. You should change the batteries once a year.  Pilleri yılda bir kez değiştirmelisiniz.

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarıları işareti susturmak önlemek için pilleri çıkarmayınız. Cihazı susturmak için pencereleri açarak etrafında hava akımı oluşturun.

8. It is recommended that you have a fire blanket in all rooms with objects that ignite easily. Kolay ateşleyen  tutuşan şeylerin bulunduğu her odada bir yangın battaniyesi olduğu bulundurmanız tavsiye edilir.

 

 

 

227.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 09:43 am

scalpel, I could have cleared up myself the worst lexical mistakes at least so that it would have looked a little better. I was joking about the service. Maybe I should use another colour for trying to be funny.

Sigh. No two subsequent words were correct. I should be awarded with a medal. Not because of my Turkish skills but my optimism: after a week I will think again "yes, I can do it".

I understand you changed the style into more polite and I can see the reason. The English text was from a student appartment site which style was very informal and it must have subconsciously affected the choices I made.



Edited (1/7/2012) by Abla

228.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 10:19 am

Quote:scalpel

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarıları işareti susturmak önlemek için pilleri çıkarmayınız. Cihazı susturmak için pencereleri açarak etrafında hava akımı oluşturun.

Did you mean I should use pl 2nd as if I was talking to more than one person? If so, I would expect it to be oluşturunuz or do I analyse the sentence wrong?

What is the difference between işaret and uyarı? Is it about seeing and hearing?

 

 

229.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 10:54 am

The newest version of the last four. I feel I am circling around myself and can´t go any further:

 

9. A blanket that is large enough can smother burning clothes and gives protection when approaching a burning object. Yeterince geniş bir battaniye ile yanan elbiseler boğulabilip yanan cisimlere yaklaşilirken korunulur.

10. A fire blanket is handy, easy-to-use, and well-suited to putting out small fires in the home, in particular the kitchen. Bir yangın battaniyesinin kullanımı kolay ve o özellikle mutfaktaki küçük yangınlar söndürülmek için tam tamına uyan bir eşyadır.

11. The burning material should be completely covered with the fire blanket, causing the fire to be starved of oxygen and extinguished. Ateş oksijenden edilip söndürülmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmelidir.

12. A fire blanket packed in a nylon bag and hung from the wall is ready for use and the fire can be extinguished before it gets out of control, thus minimising the damage. Naylon poşette paketlenmiş, duvarda asılmış bir yangın battaniyesi kullanılma hazır, ve yangın zarar azaltılarak elden kaçmadan önce yok edilebilir.

 



Edited (1/7/2012) by Abla [Trying to edit them.]
Edited (1/7/2012) by Abla

230.       scalpel
1472 posts
 07 Jan 2012 Sat 11:13 am

 

Quoting Abla

 

I understand you changed the style into more polite and I can see the reason. The English text was from a student appartment site which style was very informal and it must have subconsciously affected the choices I made.

 

If they are not respected adults but naughty children who can anytime burn the apartment into ashes, you should change the style and talk to them raising one eyebrow and narrowing one eye in a nervous gesture



Edited (1/7/2012) by scalpel [e/a]

(605 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked