Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help with translation. Thank you
1.       asiaprincess
131 posts
 11 Jun 2006 Sun 03:01 pm

Aþkým mektubunu aldým ve çok sevindim benim hakkýndaki düþüncelerine bebeyim seni turkey alýcam beraber yaþýcaz çocuklarýmýz olucak benim çocuðumu taþýcaksýn biraz sabret bebeyim iþlerim çok yoðun msn giremiyorum ama seni çok özlüyorum hep aklýmdasýn bebeðim herþey çok güzel olucak senin açýndanda benim açýmdanda mutlu olucaz aþkým senin üzülmeni istemiyorum sakýn üzülme bebeðim sen benim için bir pýrlantasýn çok deðerlisin binim için seni çok çok çok çok seviyorum (SERKAN KARNAPOÐLU)

2.       oceanmavi
997 posts
 11 Jun 2006 Sun 03:17 pm

my love i recieved your letter and i was very glad. i am a baby to your thoughts about me (?!) i will take you to turkey, we will be together, you will care for my child, it will be our child. have some patience my baby, i have a lot of work, i dont want to enter msn but i am missing you very much, you are always in my mind my baby everything will be very nice, senin açýndanda benim açýmdanda (i didnt understand this bit). we will be happy my love, i dont want you to be upset, avoid being upset my baby. you are a diamond to me, you are very valuable to me, i love you very very very much. (SERKAN KARNAPOÐLU) (is that a name?)

by the way, next time tell him to use full stops etc!

3.       asiaprincess
131 posts
 11 Jun 2006 Sun 03:26 pm

Aww, thank you so much Oceanmavi for the speedy translation. I love his letter and yes Serkan Karnapodlu is his name. -)

4.       asiaprincess
131 posts
 11 Jun 2006 Sun 03:26 pm

I will write him a letter later today. Please kind members help with quick quick translation. How do I say, "I am missing you like crazy. I need to see your face. Please call me soon." Thank you

5.       oceanmavi
997 posts
 11 Jun 2006 Sun 04:30 pm

Quoting asiaprincess:

I will write him a letter later today. Please kind members help with quick quick translation. How do I say, "I am missing you like crazy. I need to see your face. Please call me soon." Thank you



i am missing you like crazy - seni deliler gibi özlüyorum

i need to see your face = benim yüzünü görmem lazim

please call me soon = lütfen beni az sonra ara. (?)

6.       mltm
3690 posts
 11 Jun 2006 Sun 06:30 pm

my love i recieved your letter and i was very glad about your thoughts about me my baby. i will take you to turkey, we will be together,we will have children, you will carrymy child.have some patience my baby, i have a lot of work, i can't enter msn but i am missing you very much, you are always in my mind my baby everything will be very nice both for you and for me we will be happy my love, i dont want you to be upset, avoid being upset my baby. you are a diamond to me, you are very valuable to me, i love you very very very much. (SERKAN KARNAPOĞLU)

Sorry to retranslate it after you oceanmavi again, but have no bad intention ;p and I guess you expected to be corrected.

And someone should give them a good punctuation course. They're too many, and they drive me crazy!!! My ex bf didn't use punctuation either, and in addition he was making fun of me that I used punctuation!! What a stupidity! I'm glad I'm not with him anymore.

7.       deli
5904 posts
 11 Jun 2006 Sun 06:54 pm

please call me soon = lütfen beni az sonra ara. (?) en kisa zamanda belki?

8.       asiaprincess
131 posts
 11 Jun 2006 Sun 07:38 pm

Thank you Oceanmavi, Mltm and Deli for the translation and I will tell him about his punctuation..hehehe -)

9.       oceanmavi
997 posts
 11 Jun 2006 Sun 07:46 pm

Quoting mltm:



Sorry to retranslate it after you oceanmavi again, but have no bad intention ;p and I guess you expected to be corrected.



no problem mltm, i like seeing where i go wrong hopefully it helps me learn!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner