Turkish Translation |
|
|
|
|
|
E - T plz help me!
|
| 1. |
12 Mar 2010 Fri 10:22 pm |
|
I would like to say 1 to my friend my age..but 2 is for a man older than me few years.
1. Sure kubracim.. i miss you and also all the girls alot.. i cant wait until our gossip 
2. umit abi dont worry we will also meet with boys when i come this time..
Thank you friends!
|
|
| 2. |
12 Mar 2010 Fri 10:45 pm |
|
my try:
1. sure kubracim, seni ve kızlari da çök özledim, dedikodumuzu dört gözle bekliyorum...
2 ümit abi, merak etme, geldiğim zaman erkekler ile de buluşacaksin.
Edited (3/12/2010) by corina
|
|
| 3. |
12 Mar 2010 Fri 10:50 pm |
|
is it correct? thanks corina
|
|
| 4. |
12 Mar 2010 Fri 10:57 pm |
|
my try:
1. sure kubracim, seni ve kızlari da çök özledim, dedikodumuzu dört gözle bekliyorum...
2 ümit abi, merak etme, geldiğim zaman erkekler ile de buluşacaksin.
maybe you can say......I cant wait - bekleyemem
|
|
| 5. |
12 Mar 2010 Fri 11:00 pm |
|
We will meet up with - buluşacağiz. Buluşacaksın means you will....
|
|
| 6. |
12 Mar 2010 Fri 11:05 pm |
|
yes, you´re right, melek
|
|
| 7. |
12 Mar 2010 Fri 11:07 pm |
|
I would like to say 1 to my friend my age..but 2 is for a man older than me few years.
1. Sure kubracim.. i miss you and also all the girls alot.. i cant wait until our gossip 
2. umit abi dont worry we will also meet with boys when i come this time..
Thank you friends!
1. Sure Kübracığım (what i sure here i do not know,is this her name ?You can use only Kübracığım) Seni ve bütün kızları çok özledim. Sizle dedikodu yapmayı iple çekiyorum( we would say like that, more natural this way, but corina´s translation was correct as word to to)
2:Ümit abi merak etmeyin,bu sefer geldiğimizde çocuklarla da buluşacağız. ( he is mentioning you some guys and want then to intoduce you, am i right ? )(corina thought Umit abii ll meet, if that was the case her´s was ok.)
|
|
| 8. |
12 Mar 2010 Fri 11:15 pm |
|
thnx but all these are answers to wall posts on my facebook..
kubra my friend wrote for me "sara nasılsın çok özledim seni İstanbula gelince haber ver oldumu bizim sınıfdakiş kızlarla hepbirlikde toplanırız"
and umit commented:
"olmadı....Erkekler neden yok"
so now i want to answer them saying
1. Ofcourse kubracigim.. I will let you know.. I miss you and all the girls alot..i cant wait to our gossip again whenever i come
2. Umit bey dont worry this time we will also meet with boys (erkekler),..
|
|
| 9. |
12 Mar 2010 Fri 11:18 pm |
|
Ümit is responding to your friends post then. He is saying it`s not ok, why is there not any boys... 
|
|
| 10. |
12 Mar 2010 Fri 11:21 pm |
|
yes sweety i understand..but i am just trying to respond to them.. i am still confused how to answer them as i wanted
|
|
| 11. |
12 Mar 2010 Fri 11:22 pm |
|
Hmm, then second part ll change
2.Merak etmeyin Ümit Abi (or Bey, as you wish) Bu kez (that Bu kez is not necessery unless if you did come before and did not meet with boys) geldiğimde erkeklerle de buluşacağız.
|
|
| 12. |
12 Mar 2010 Fri 11:24 pm |
|
ahh cok tesekkurler.. now everything is clear cok saol
|
|
|