Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Correct me please :)
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Sekerleme
159 posts
 24 Sep 2009 Thu 07:17 pm

I wrote something, please correct me because  I want to learn from my mistakes:

 

Unutamam ve unutamadým seni- I can´t forget you, and I couldn´t forget you

Senin içinde, hep rüyalarým görebildim- I could see all my dreams inside of you

Neden anlayamazdýn?- why didn´t you understand?

Bir günah ettin- you did a sin

Özelliðin vaktýn aldý- your speciality took your time

Neden aldýrmazsýn?- Why didn´t you care?

En azýndan hatýrýn için- At least for your sake

2.       fuki
61 posts
 25 Sep 2009 Fri 01:10 am

Quote:

Bir günah ettin- you did a sin

Bir günah iþledin - You commited a sin.

 

3.       fuki
61 posts
 25 Sep 2009 Fri 01:36 am

Quote:

Neden aldýrmazsýn?- Why didn´t you care?

Literally:

Why didn´t you care? = Neden aldýrmadýn?

Why don´t you care? = Neden aldýrmazsýn?

 

However, literal translation isn´t always good.

Why don´t you care? = Neden aldýrmýyorsun? may sound more natural in many different contexts with this particular verb (i.e. to care: aldýrmak, umursamak, önem vermek). So it´s often better to use Present Continuous (aldýrmýyorsun) instead of Simple Present (aldýrmazsýn).

 

For example, the verbs in English are in Simple Present while they are in Present Continuous in the Turkish translation:

I keep telling you not to leave your socks on the floor, and you still do it ever single day! Why don´t you care?

Bunu yapmamaný sana söyleyip duruyorum ama çoraplarýný her Allah´Ã½n günü yerde býrakýyorsun. Neden umursamýyorsun?

4.       Sekerleme
159 posts
 25 Sep 2009 Fri 08:48 pm

Thanks so much for your help both of you.

 

 

5.       Melike1
388 posts
 25 Sep 2009 Fri 10:22 pm

 

Quoting Sekerleme

Thanks so much for your help both of you.

 

 

 

 Both of you ? Hihi ´they´ were the same person Big smile

6.       Sekerleme
159 posts
 25 Sep 2009 Fri 11:11 pm

Hhahaha.. I am very crazy.. I didn´t notice it.. But thanks

7.       fuki
61 posts
 26 Sep 2009 Sat 03:56 am

Both is okay as "Bir ben vardýr bende, benden içeri"

8.       Sekerleme
159 posts
 26 Sep 2009 Sat 04:11 am

 

Quoting fuki

Both is okay as "Bir ben vardýr bende, benden içeri"

 

 Hhaha, I am sorry fuki, I didn´t notice it

9.       MarioninTurkey
6124 posts
 26 Sep 2009 Sat 09:28 am

 

Quoting Sekerleme

I wrote something, please correct me because  I want to learn from my mistakes:

 

 

Neden anlayamazdýn?- why didn´t you understand?

 

 Neden anlayamazdýn is why couldn´t you understand.

 

Anlamak: to understand

anlamazsýn: you don´t understand  (maz makes it negative)

anlayamazsýn: you cannot understand (-a- adds in the concept of ability)

anlayamazdýn: you were unable to understand / you couldn´t understand

 

Why didn´t you understand would be neden anlamadýn?

 

10.       Sekerleme
159 posts
 26 Sep 2009 Sat 12:06 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Neden anlayamazdýn is why couldn´t you understand.

 

Anlamak: to understand

anlamazsýn: you don´t understand  (maz makes it negative)

anlayamazsýn: you cannot understand (-a- adds in the concept of ability)

anlayamazdýn: you were unable to understand / you couldn´t understand

 

Why didn´t you understand would be neden anlamadýn?

 

 

 Thanks for the correction

11.       si++
3785 posts
 29 Sep 2009 Tue 03:19 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Neden anlayamazdýn is why couldn´t you understand.

 

Anlamak: to understand

anlamazsýn: you don´t understand  (maz makes it negative)

anlayamazsýn: you cannot understand (-a- adds in the concept of ability)

anlayamazdýn: you were unable to understand / you couldn´t understand

anlayamadýn = you were unable to understand

anlayamazdýn = you would be unable to understand

 

Why didn´t you understand would be neden anlamadýn?

 

 

 

12.       gulbil13
30 posts
 29 Sep 2009 Tue 03:50 pm

Quote:

Add quoted text here

why would not you understand?=neden anlayamazdýn?

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented