| 
    			| 
    					| General/Off-topic |   |  |  |  |  | MY LYRICS - POEMS - PASSAGES |  
	
		| 
			
				| 80. | 30 Jan 2008 Wed 09:56 pm |  
				| 
	Time for some limericks)))I just love them)))I mean limericks in general...
Ogden Nash
 A flea and a fly in a flue
 Were imprisoned, so what could they do?
 Said the fly, "let us flee!"
 "Let us fly!" said the flea.
 So they flew through a flaw in the flue.
 
 There once was a lady from Hyde,
 Who ate a green apple and died,
 While her lover lamented,
 The apple fermented,
 and made cider inside her inside.
 
 There was a young lady from Niger,
 Who smiled as she rode on a tiger.
 After the ride
 She was inside,
 And the smile was on the face of the tiger.
 
 more there
 http://home.earthlink.net/~kristenaa/
 |  |  
	
		| 
			
				| 81. | 31 Jan 2008 Thu 10:35 am |  
				| 
	new one for today  ( but my others still waiting for translate  ) Karsindayim iste sevdigim
 Alevi cılız ve titrek bir mum gibi
 Bilemezsin kac zamandır yandıgımı sana..
 Al beni avuçlarının arasına sevdigim
 Ya eriyip bitecegim o bakıslarının karsısında
 Yada sondurecek beni sonsuza kadar
 Bu deli sevdanın rüzgarı acımasızca ...
 
 Bir sıcak soz yeter, bir sıcak gulus
 Karanlıga acılan pencerem aydınlanır
 Düşerken boşluğa son hızla
 Sona varmadan, dururken baslangıcın önünde
 Kurtarmak için beni
 Bir sıcak söz yeter, bir sıcak gulus....
 |  |  
	
		| 
			
				| 82. | 31 Jan 2008 Thu 08:23 pm |  
				| 
	 | Quoting cybernetics: new one for today  ( but my others still waiting for translate  ) Karsindayim iste sevdigim
 Alevi cılız ve titrek bir mum gibi
 Bilemezsin kac zamandır yandıgımı sana..
 Al beni avuçlarının arasına sevdigim
 Ya eriyip bitecegim o bakıslarının karsısında
 Yada sondurecek beni sonsuza kadar
 Bu deli sevdanın rüzgarı acımasızca ...
 
 Bir sıcak soz yeter, bir sıcak gulus
 Karanlıga acılan pencerem aydınlanır
 Düşerken boşluğa son hızla
 Sona varmadan, dururken baslangıcın önünde
 Kurtarmak için beni
 Bir sıcak söz yeter, bir sıcak gulus....
 | 
 
   |  |  
	
		| 
			
				| 83. | 01 Feb 2008 Fri 11:44 am |  
				| 
	Shelley...
TO A SKYLARK
 
 by: Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
 
 AIL to thee, blithe Spirit!
 Bird thou never wert,
 That from Heaven, or near it,
 Pourest thy full heart
 In profuse strains of unpremeditated art.
 
 Higher still and higher
 From the earth thou springest
 Like a cloud of fire;
 The blue deep thou wingest,
 And singing still dost soar, and soaring ever singest.
 
 In the golden lightning
 Of the sunken sun,
 O'er which clouds are bright'ning,
 Thou dost float and run;
 Like an unbodied joy whose race is just begun.
 
 The pale purple even
 Melts around thy flight;
 Like a star of Heaven,
 In the broad daylight
 Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight,
 
 Keen as are the arrows
 Of that silver sphere
 Whose intense lamp narrows
 In the white dawn clear
 Until we hardly see -- we feel, that it is there.
 
 All the earth and air
 With thy voice is loud,
 As, when night is bare,
 From one lonely cloud
 The moon rains out her beams, and Heaven is overflowed.
 
 What thou art we know not;
 What is most like thee?
 From rainbow clouds there flow not
 Drops so bright to see
 As from thy presence showers a rain of melody.
 
 Like a poet hidden
 In the light of thought,
 Singing hymns unbidden,
 Till the world is wrought
 To sympathy with hopes and fears it heeded not:
 
 Like a high-born maiden
 In a palace tower,
 Soothing her love-laden
 Soul in secret hour
 With music sweet as love, which overflows her bower:
 
 Like a glow-worm golden
 In a dell of dew,
 Scattering unbeholden
 Its aërial hue
 Among the flowers and grass, which screen it from the view:
 
 Like a rose embowered
 In its own green leaves,
 By warm winds deflowered,
 Till the scent it gives
 Makes faint with too much sweet these heavy-wingèd thieves.
 
 Sound of vernal showers
 On the twinkling grass,
 Rain-awakened flowers,
 All that ever was,
 Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surpass:
 
 Teach us, Sprite or Bird,
 What sweet thoughts are thine:
 I have never heard
 Praise of love or wine
 That panted forth a flood of rapture so divine.
 
 Chorus Hymeneal,
 Or triumphal chant,
 Matched with thine would be all
 But an empty vaunt,
 A thing wherein we feel there is some hidden want.
 
 What objects are the fountains
 Of thy happy strain?
 What fields, or waves, or mountains?
 What shapes of sky or plain?
 What love of thine own kind? what ignorance of pain?
 
 With thy clear keen joyance,
 Languor cannot be:
 Shadow of annoyance
 Never came near thee:
 Thou lovest -- but ne'er knew love's sad satiety.
 
 Waking or asleep,
 Thou of death must deem
 Things more true and deep
 Than we mortals dream,
 Or how could thy notes flow in such a crystal stream?
 
 We look before and after,
 And pine for what is not:
 Our sincerest laughter
 With some pain is fraught;
 Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
 
 Yet, if we could scorn
 Hate, and pride, and fear;
 If we were things born
 Not to shed a tear,
 I know not how thy joy we ever should come near.
 
 Better than all measures
 Of delightful sound,
 Better than all treasures
 That in books are found,
 Thy skill to poet were, thou scorner of the ground!
 
 Teach me half the gladness
 That thy brain must know,
 Such harmonious madness
 From my lips would flow
 The world should listen then -- as I am listening now.
 |  |  
	
		| 
			
				| 84. | 01 Feb 2008 Fri 10:58 pm |  
				| 
	new one for today   
 Yelken actım fırtınalı bir aksamda
 Gozlerinden olusan bir okyanusa
 Dev dalgaların ardındaki sonsuzluga
 Once savruldu teknem bir saga bir sola
 Sonra ulastı bir sevgi adasına
 Sevgiyi gordum Dalgalara muhtac olan sahillerde
 Ruzgarlara muhtac olan dalgalarda
 
 
 Yetmedi daha da enginlere gitmek istedim
 Sonsuzluga acılan bir kapının ardına.
 Ruzgar savurdu bedenimi sona giden yolda
 Acılarla dolu bir ask adasına
 Kavusmayı bekleyenlerde,
 karsılıksız sevenlerde, umutsuzca ozleyenlerde
 Gordüm askın yaralarını..
 
 Yorgun bedenim gitmek istedi bu adadan,
 Tekrar acılsamda enginlere,
 Uzaklasamadım bu adadan
 Gittigimi sansam da o son noktaya
 Adaları bıraksamda ardımda,
 Birtek seni bırakamadım ardımda.
 
 Tekne battı dev dalgalarda
 Kaldım bir basıma bu ıssız adada...
 |  |  
	
		| 
			
				| 85. | 02 Feb 2008 Sat 10:15 am |  
				| 
	new a few poems for today... ( 02.02.2008 )
 Ben bir gün batımıyım simdi
 Aksamın darında
 Faydam olmaz artık, dagın arkasındaki ota
 Baksam geriye ne bıraktım senden arda
 uc bes acıya bulanmıs bos bir hatıra
 
 Yazılarımda anlamsız artık bakısların gibi
 Versende artık geri
 Yazdıgım mektubu, verdigim kalbimi
 Ne kaldıki senden bana geri
 Bir avuc solmus sevda cicegi.
 
 Anlasaydın , dinleseydin bir beni
 Ozaman gorurdun sen bendeki seni
 Kaplamısken bu kibir seni
 Bekleyemem artık senden beni sevmeni
 
 Yollara dustum mecnun gibi
 Daglara taslara sordum tanırlar diye belki seni
 Cozmuyor artık dertlerimi, unutmaya calısmak seni
 Ne olurdu dinleseydin bu bedeni.
 
 Masumdur kendi bakısları gibi
 Kin degildir sana besledigi
 Bos degildir kalbi seninki gibi
 Bos olan sensin baskasıdır onun sevdigi
 
 Sen bilmedin bu sevginin kıymetini
 Bulur elbet bu kalp kendi gibi yurekten seveni
 Unutmam ben seni sevmesende beni
 Sen gormezden gelsen de bu sevgimi.
 
 CENK
 ------------------
 
 Bir parmaklık ta sen ekleme gonul pencereme
 Bak sen de, demirleri pas tutmus pencerenden hayata
 Cok uzaklardan gelse de sana da yeter gunesin ısıgı
 Basakları olgunlastıran ruzgar gibi
 Dokunuyorum simdi saclarına amansız
 Kır neolur, uzerine kapanmıs celik sungulu mahpus kapılarını
 Goreceksin ozgurluk sana ne yakın
 Yuvası yıkılmıs bir kus feryadı gibi
 Feryadım sana son gulumu de sen koparma yar
 Serpistir sevda tohumlarını sen de uzerine
 Sende ısmarla kendine yeni bir hayat
 Beni bekle ısmarladıgın hayat icinde..
 
 CENK
 
 --------------------------------
 
 Hüzün
 
 Hüzünlere dalarım
 Icinden cıkılması haftalar alan
 Mutluluklarım vardır
 Bir cocugun oyuncak hevesi kadar kısa
 Ömrü günbatımı kardırdır sevincimin
 Ötesini düsünmem nedense?
 
 Sevdam vardır eski bir ceket gibi
 Yamalı ama temiz
 Sevmek güzeldir aslında
 Güzel olmayan ise sevgili
 Hayat kısa , uzun olan düsüncelerimiz
 Bakıslarımız temizdir, cirkin olan gorduklerimiz
 Olumde güzeldir aslında , güzel olmayan olulerdir.
 Toprak temiz ve bizdendir,
 Onu reddetmemiz icine girmek istemeyisimizdendir.
 Kazandıklarımız , kaybettiklerimizdir
 Kazanamadıklarımız ise, kaybetmeye goze alamadıklarımızdır...
 
 CENK
 
 -----------------------------
 
 virane ömrüm
 
 Ne arayanım var ne soranım
 Senin ugrunda kaybolan yıllarıma yanarım
 Kaybetmisim kendimi kendimde ararım
 Virane olmus omrumun sebebi sensin
 Hayallerle yuva kurdum
 Harabe oldu,
 Yıkıldı harabe altında kalbim kaldı
 Tükendi ömrüm , azrail kapımı caldı,
 Virane olmus ömrümün sebebi sensin...
 
 CENK
 
 --------------------------------
 
 for my mother
 
 Kendimi aşsam sana gelirdim Anne
 Kurtulmak icin kacarken kendimden
 Yine kendime takılıp dustum yere
 Yer senin gibi kokuyordu Anne
 
 Simdi ruzgar oksuyor saclarımı sen degil Anne
 Gunes alınmasın ama, senin kadar sıcak degil Anne
 Toprak kucagının rahatlıgını vermiyor bana
 Hic bir yer senin yanın kadar guvenli degil Anne
 
 Simdi, aglarken hep gozyaslarımı silen ellerini ozluyor
 Gunahkar dudaklarım opmek icin
 Yüregim yüreginin sıcaklıgını tasıyor Anne
 Gece ustumu senin gibi ortmuyor
 Kimseler sarmıyor beni sen gibi
 Kendimi aşsam san gelirdim Anne.
 
 Bir zalim beni baglamıs kendine sen gibi
 Yuregi sıcacık tıpkı gülümsemen gibi
 Ona da varamıyorum sana varamadıgım gibi
 Kendimden kacsam sendeyim Anne...
 
 |  |  
	
		| 
			
				| 86. | 03 Feb 2008 Sun 03:03 am |  
				| 
	William Butler Yeats 
 Never Give All The Heart
 
 
Never give all the heart, for love
 Will hardly seem worth thinking of
 To passionate women if it seem
 Certain, and they never dream
 That it fades out from kiss to kiss;
 For everything that's lovely is
 But a brief, dreamy.  Kind delight.
 O never give the heart outright,
 For they, for all smooth lips can say,
 Have given their hearts up to the play.
 And who could play it well enough
 If deaf and dumb and blind with love?
 He that made this knows all the cost,
 For he gave all his heart and lost.
 
 O Do Not Love Too Long
 
 
SWEETHEART, do not love too long:
 I loved long and long,
 And grew to be out of fashion
 Like an old song.
 All through the years of our youth
 Neither could have known
 Their own thought from the other's,
 We were so much at one.
 But O, in a minute she changed -
 O do not love too long,
 Or you will grow out of fashion
 Like an old song.
 
 
 
 |  |  
	
		| 
			
				| 87. | 04 Feb 2008 Mon 02:18 am |  
				| 
	thnks for sharing handsom    |  |  
	
		| 
			
				| 88. | 04 Feb 2008 Mon 02:47 am |  
				| 
	        TO THE DISTANT ONE
 by: Johann Wolfgang von Goethe
 
 ND have I lost thee evermore,
 Hast thou, oh, fair one, from me flown?
 Still in mine ear sounds, as of yore,
 Thine every word, thine every tone.
 
 As when at morn the wanderer's eye
 Attempts to pierce the air in vain,
 When, hidden in the azure sky,
 The lark high o'er him chants his strain:
 
 So do I cast my troubled gaze
 Through bush, through forest, o'er the lea;
 Thou art invoked by all my lays;
 Oh, come then, loved one, back to me!
 
 Göthe - beautiful.
 |  |  
	
		| 
			
				| 89. | 07 Feb 2008 Thu 12:21 pm |  
				| 
	We should ask Siu to translate this  
 ÜÇÜNCÜ ŞAHSIN ŞİİRİ-Atilla Ilhan
 
 Gözlerin gözlerime degince,
 felaketim olurdu aglardim.
 Beni sevmiyordun bilirdim,
 bir sevdigin vardi duyardim.
 Çöp gibi bir oglan ipince,
 hayirsizin biriydi fikrimce.
 Ne vakit karsimda görsem,
 öldürecegimden korkardim,
 felaketim olurdu aglardim.
 
 Ne vakit Maçka'dan geçsem,
 limanda hep gemiler olurdu.
 Agaçlar kus gibi gülerdi,
 bir rüzgar aklimi alirdi.
 Sessizce bir cigara yakardin,
 parmaklarimin ucunu yakardin,
 kirpiklerini egerdin bakardin.
 Üsürdüm içim ürperirdi,
 felaketim olurdu aglardim.
 
 Aksamlar bir roman gibi biterdi.
 Jezabel kan içinde yatardi.
 Limandan bir gemi giderdi,
 sen kalkip ona giderdin.
 Benzin mum gibi giderdin,
 sabaha kadar kalirdin.
 Hayirsizin biriydi fikrimce,
 güldü mü cenazeye benzerdi.
 Hele seni kollarina aldi mi;
 felaketim olurdu aglardim.
 |  |  
	
		| 
			
				| 90. | 07 Feb 2008 Thu 04:27 pm |  
				| 
	Yazdigim sensin her sabah 
Günesle birlikte bulutlarin arasina
 Anlatamiyorum ki nekadar cabalasam da
 Bakislarindaki maviligin derinligini..
 
 Unutmaya calistigim da sensin her gece
 Ay'la birlikte sonsuz bir karanlikta
 Unutamiyorum ki nekadar cabalasam da
 Yüregimi isitan o sicacik sefkatini..
 
 Inanmak senin elinde gercek nedir diye,
 Inanmamak ise sadece senin tercihin
 Kendimi anlatmak degil derdim
 Ben zaten biraktigin o gercegin kendisiyim.
 
 CENK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 |  |  |