Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
my second poem in english (hadi hayırlısı!)
(30 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       cyrano
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 04:17 pm

Trees, birds, children and balloons
have seen I together
Of them I knit a world and
offer the world to you.

20th October'06, Turkey

Any comment is welcome.

2.       cyrano
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 11:50 pm

No comment, huh? I swear I will no longer write poems. No one here understands, nor enjoys, poetry!

Nietzsche was right - "I am not the mouth for these ears."

3.       farasha
5 posts
 21 Oct 2006 Sat 12:10 am

Hello cyrano,

I've tried writing poetry in two other languages other than my mother tongue, and in both cases the mother tongue speakers of my target languages looked uncomfortable, tried to correct my grammar, and stole the magic from my words.

The thing is, the magic in any poetry someone writes is theirs and theirs alone, and the best way to create magic in poetry is through the language closest to your heart - and that's your mother tongue. The ideas in your poem are important, but - and maybe it's just my own feeling - the vehicle (i.e. the language) doesn't get them safely to their destination. How about writing in your mother tongue and trying to translate it as well as possible into English, providing an annotated original?
As Nirmal Verma once said when asked why he writes in Hindi instead of English: "Hindi is the language of my inner experience".

does any of this make sense....?

4.       Aslan
1070 posts
 21 Oct 2006 Sat 12:13 am

Dear Cyrano!

I think your poem is beautiful!

...go ahead, lan! The world is waiting for more! ...well...at least I am...

5.       kai
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 12:27 am

short and to the point, really gets the message across. I love it! keep at it and never give up!

6.       aenigma x
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 12:32 am

Quoting cyrano:

Trees, birds, children and balloons
have seen I together
Of them I knit a world and
offer the world to you.

20th October'06, Turkey

Any comment is welcome.



I think it is perfect . It is all the things the world SHOULD be about - knitted together

7.       libralady
5152 posts
 21 Oct 2006 Sat 01:00 am

Except if you "knit a world", that is the future, somthing you intend to do, but if you "knitted a world" it is something that you have already done.

So have you knitted it or will you knit it?

8.       christine_usa
284 posts
 21 Oct 2006 Sat 01:34 am

Cyrano,

That is how the world should be. I think that is what children see... somehow we get lost as adults.

It's a lovely poem

Christine

9.       cyrano
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 02:01 pm

Dear Commentators,

Although my heart was once broken just because none of you gave a comment on my recent poem before my reproachful reminding, my special thanks go to you all. As you clearly pointed out, I believe that I did in fact a very good job. I must agree with all of you that my above poem is near being perfect, even can be regarded perfect.

As you might have already noticed, for the very recent years my poetry has been in the process of change. Even I can call this change "revolution" in my poetry. My earlier works was focused on concrete themes, such as the Orange Revolution in Ukrania and the most recent disaster in New Orlens, rather than goodness of nature and the world and love themes. (e.g. "trees, birds, children and ballons" in my above poem; "thinking of lover" in my previous poem.)

farasha - What you have uttered about poetry in relation to writing in one's mother language are totally true! Yet, I can consider myself as a fluent english speaker eve if I am not a native one. Please note that so far I have already written hundreads of poem in turkish, many of which was published in the past and a fine collection of which was translated into French, German and more recently into English. However, I can't help writing poems in english since I love it in english as well.

Aslan - please have no doubt that I will not keep wiriting. Sure I will, if not for the world, at least for you.

kai - I love to be short and direct. It is my being short and direct that differentiates me from other banal poets. Otherwise I would undoubtedly have sounded a Shakespearian poet.

aenigma - I think, too, that it is perfect. And as you have nicely pointed out, that's all what I have to show-the world is and should be about "being knitted together".

libralady - neither of them. Because, in general sense, "I knit a world" - both in the past, now and very probably in the future. By the way, as you might have noticed, I like to use conversion (e.g. "trees, birds, children and balloons have seen I together") in my poetry.

christine - I can't do anything other than to agree with you. Indeed I wanted to point out what children see. And I will not mention I myself am a child too.

Sincerely,
Cyrano de Bergerac, romantic poet

10.       cyrano
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 07:22 pm

No response, huh? I swear I will no longer be polite and give a reply to anyone. No one here appreciates, nor needs, politeness.

I was right - "I am not the mouth for these ears."

11.       aenigma x
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 08:05 pm

Quoting cyrano:

No response, huh? I swear I will no longer be polite and give a reply to anyone. No one here appreciates, nor needs, politeness.

I was right - "I am not the mouth for these ears."



Response? but did your post require response? Stop having such an artistic temperment lol!

12.       Ayla
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 08:07 pm

but if he didn't have an artistic temperament he wouldn't be an artist, öyle değil mi?

13.       Capoeira
575 posts
 21 Oct 2006 Sat 08:16 pm

Quoting cyrano:

No response, huh? I swear I will no longer be polite and give a reply to anyone. No one here appreciates, nor needs, politeness.

I was right - "I am not the mouth for these ears."

Got your knickers in a bunch I see!!! Is this the response you wanted?

14.       Roxanne
9 posts
 21 Oct 2006 Sat 08:24 pm

Hey, dont be so harsh . Cyrano is an "artiste" and needs constant support and feedback

15.       kai
0 posts
 21 Oct 2006 Sat 08:41 pm

To dear Cyrano,

My sincere apologies that I have not responded to your letter, for I have not looked at this thread recently, until now. So I ask for you to give me more time to respond to you, as I am also busy writing poetry and doing many of my other passions.
I thank you for your response in kindness and politeness.
Your fellow poet,
Kai.

16.       christine_usa
284 posts
 21 Oct 2006 Sat 11:13 pm

Cyrano,

I didn't know I should respond. I apologize for hurting your feelings. As I said earlier, your poem is indeed quite beautiful.

Christine

17.       susie k
1330 posts
 21 Oct 2006 Sat 11:55 pm

18.       cyrano
0 posts
 22 Oct 2006 Sun 12:30 am

Dear Responders,

You all disappointed me enormously. I deeply regret to have to utter that I will not accept your just one or two or few line response. Each one of you should have given, at least, an A4 paper response!

I swear I will no longer reproach for anything. No one here understands, nor pays attention to, reproach.

Right, very very right, I was - "I am not the mouth for these ears!"

19.       ifigeneia
14 posts
 22 Oct 2006 Sun 01:01 am

dear poet of turkish class...
or better!!jewel of the world!!!i and obviously all of the other members of t.c. were feeling ashamed for our horrible attitude towards you ,so i suppose nobody did a comment on your poem after your expression of sadness and disappointment,which by the way was totally justified!!
Yesterday i couldn't sleep..The "Erinyes"(Godesses of ancient Greece)were chasing me!! they symbolized this hard feeling one has after having done something wrong!!
i honestly ask for forgiveness and i hope that u will forgive us all and give us the chance to prove that we in deed are"the ears"that u talk about....
your greek fan..
Ifigeneia

20.       slavica
814 posts
 22 Oct 2006 Sun 01:59 am

Dear Cyrano!

I appologize for changing topic, but, as you said, this case is a well-known classic of TC.

I wanted to ask you why don’t you use your talent, education, knowledge of Turkish poetry and your very well improved English to make some translations for TC Turkish Poetry pages? They deserve some refreshment, and I’m sure you can make very good translations, as well as a good choice of poems. You can do it instead or parallel with having fun at Forums

Regards,
Slavica

21.       susie k
1330 posts
 22 Oct 2006 Sun 02:03 am

22.       kai
0 posts
 22 Oct 2006 Sun 02:12 am

Well I did try to apologise and be polite as I said I am a busy poet and busy persuing my own dreams and even if I had time to write an A4 apology I still wouldn't haven done, because you seem to fail to write a comment on my poem at all and you have the nerve to say to everyone else about not complementing on yours.
http://www.turkishclass.com/forumTitle_23_9570

23.       susie k
1330 posts
 22 Oct 2006 Sun 02:28 am

24.       kai
0 posts
 22 Oct 2006 Sun 03:06 am

Quoting susie k:

You go girl!!!!!!!!!


lol

25.       susie k
1330 posts
 22 Oct 2006 Sun 04:48 am

26.       farasha
5 posts
 22 Oct 2006 Sun 05:41 pm

Cyrano, you appear to have a delicate poet's heart! I would be intersted in some of the German translations of your published Turkish poetry, if you have access to them...

27.       cyrano
0 posts
 22 Oct 2006 Sun 05:51 pm

Quoting farasha:

Cyrano, you appear to have a delicate poet's heart! I would be intersted in some of the German translations of your published Turkish poetry, if you have access to them...



Well... Do you want to bet? I will show you them, and you............

Please fill in the blank above.

28.       farasha
5 posts
 23 Oct 2006 Mon 03:46 pm

I.... will show you a poem I wrote in German (also not my mother tongue!)

29.       Quasimodo
0 posts
 12 Mar 2007 Mon 05:24 am

Quoting cyrano:

Trees, birds, children and balloons
have seen I together
Of them I knit a world and
offer the world to you.

20th October'06, Turkey

Any comment is welcome.



Wonderful! I adore your poems, cyrano! Thank you for sharing it with us.

Incidentally, I couldn't find your first poem. I would love to read it as well.

30.       TeresaJana
304 posts
 12 Mar 2007 Mon 08:57 am

I like your poem(s) very much. this little one is wonderful and i understand it/them very well.

(30 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented