Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by peacetrain

(1905 Messages in 191 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>


Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

391.       peacetrain
1905 posts
 15 Feb 2009 Sun 02:40 am

 

Quoting lady in red

 

 

 In Turkey you are a ´friend´ the first time you meet!

 

 I agree!!  A very "close" or "best" friend too!!



Edited (2/15/2009) by peacetrain



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

392.       peacetrain
1905 posts
 15 Feb 2009 Sun 02:39 am

 

Quoting Trudy

 

 

Well, I´ve never heard an English speaking person saying ´going out with acquaintances to a pub´ or so, they are always with ´friends´. Only when I ask more I find out in my language it are acquaintances.

 

   I guess in English there are several meanings to the word "friend" depending on the context, which of course may take more conversation to determine.  No, I would never say "going out with acquaintances to a pub", but then I wouldn´t really socialise with people I classify as acquaintances.  Another example would be a social event with work colleagues. Some of these I may class as friends and others as acquaintances, but if I was telling someone in conversation about the event I would say "friends from work". Another example would be "I´m going out with friends from UNi" or "my Badminton club" etc.   I think there are different categories of "friend" and this may be determined by the conext in which the word is used (or not as in your example when you had to ask more questions).  I guess this may seem confusing to non native English speakers, yet as a native English speaker I would not ponder too much on the extent of a friendship if someone told me they had gone to the pub with friends. I would take it at face value.

 

This is just my opinion based on my own experience of course.

 

 



Thread: Turkish to English please

393.       peacetrain
1905 posts
 14 Feb 2009 Sat 06:34 pm

I received this in an email and wonder if someone can translate.  The link reveals it has something to do with the Armenian question.

 

Thanks in advance.

 

ÇOK ÖNEMLÝ !.................
 
ÝHMAL ETMEYELÝM...

Amerika da MSNBC nin
 
Ermeni soykýrýmý:
 
Kabul edilmeli mi?.
 
Edilmemeli mi ?.
 
Diye bir oylamasý var...
 
Lütfen   ´No´ yu isaretleyin ve vote yazan kismada basarak islemi tamamlayin ve acilen tüm tanýdýklariniza iletin.  
Oylama oranýný da hemen gösteriyor..

ADRES :  http://www.msnbc.msn.com/id/21253084/ <http://www.msnbc.msn.com/id/21253084/>



Edited (2/14/2009) by peacetrain [I forgot to include the text :))]



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

394.       peacetrain
1905 posts
 14 Feb 2009 Sat 06:32 pm

 

Quoting Trudy

 friend for instance, it is used to easily/soon in English while in Dutch it is an exclusive word for much more than someone you know (a little) or who you´ve met recently.

 

 It is not used that easily/soon, in my experience.  There are friends and then there are acquaintances.



Thread: Expressing Yourself in English & Turkish - How Do You Cope?

395.       peacetrain
1905 posts
 14 Feb 2009 Sat 09:10 am

Interesting thread and what a coincidence.  I was out with several friends last night and two of the group were having a discussion.  It was interesting to listen because they flitted between English and Gujarati, even within a sentence.  I asked them about it and they said they even did it at home, where the mother tongue is Gujarati.  They use words that come most easily to the mind, even mid sentence!

 

Thanks for the thread



Thread: what caught my eye today

396.       peacetrain
1905 posts
 09 Feb 2009 Mon 11:03 pm

 

Quoting thehandsom

 

 

I agree with you..I would not want to use those straight away either.

But sometimes, there is no other way to respond really..!

 

 Sometimes I get really annoyed and use even worse language e.g. "silly", "naughty", and "ninkumpoop"



Thread: what caught my eye today

397.       peacetrain
1905 posts
 09 Feb 2009 Mon 09:08 pm

 

Quoting thehandsom

 

 

I saw your post before I went to bed PT..It was your politeness to use the word stupid only.

And it was a quite ´light´ adjective, considering rawness and vulgarity of the post you were replying to.

 

 

 Well I think the word I used was "idiot".  It is easy for me to check this because, although my post was deleted (I don´t care) Tam kindly quoted me, so it is there for all to see. Thanks Tam .

 

  Actually, I find "stupid" and "idiot" very strong words .  They´re not words I particularly like, so for me they aren´t so "light".  Well it upset Tam anyway.



Thread: what caught my eye today

398.       peacetrain
1905 posts
 09 Feb 2009 Mon 08:19 am

 

Quoting tamikidakika

cool, it seems like my last post is deleted although peacetrain`s post in which she called me idiot is still there. so I`m telling it again; it was all about your nazist anti islam propaganda.

 

 Seems my post is deleted too, but I´m not crying.

 

btw I am not anti islam and don´t agree with the tone of DD´s posts either. I think Canli´s comments are right. 

 



Edited (2/9/2009) by peacetrain



Thread: Areas of Istanbul?

399.       peacetrain
1905 posts
 24 Jan 2009 Sat 10:57 pm

You can get to Zeytinburnu by tram directly from Sultanahmet.  It takes about 20 mins, but no more than 30 minutes. 

 

I presume you will be staying with people you know, so they should e able to help you with transport enquiries.

 

Good luck.



Thread: what caught my eye today

400.       peacetrain
1905 posts
 18 Jan 2009 Sun 07:14 pm

Drawings by TC member "silence".  What a talent.



(1905 Messages in 191 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked