Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng - tksh pleeez?? corrections?
(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
20.       aslan2
507 posts
 06 Nov 2006 Mon 08:59 am

Quoting Sia:


Sağol = to thank

-um = my

sağolum = my thanks..!

Okay, I'm getting it..




No no. No such thing as "sağolum".

Sağol or sağolun = thank you

my thanks = teşekkürlerim

21.       Sia
50 posts
 06 Nov 2006 Mon 03:21 pm

Oh, okay, I misread...

Then Soğalun...

22.       Sia
50 posts
 06 Nov 2006 Mon 03:27 pm

Quoting gezbelle:

Quoting Sia:

Quoting gezbelle:

Quoting Sia:

or possibly = rüyasında görmek ?

or seni rüyasında görmek? is this redundant?



do you mean "i saw you in my dreams"?

i would say...seni rüyalarımda gördüm



yes.. i dreamt of you last night..

dün gece seni rüyalarımda gördüm?

what is difference between gördüm and görmek?

and is rüyalarımda = in my dreams?



görmek - "to see" (infinitive)

gördüm - "i saw" (1st person singular past tense conjugation of görmek)

gördüm - "i saw"
gördün - "you saw"
gördü - "he/she/it saw"
gördük - "we saw"
gördünüz - "you saw" (plural)
gördüler - "they saw"

see here for more info to conjugate into past tense http://www.turkishclass.com/grammar_regularPastTense.htm

rüyalarımda - "in my dreams"

rüya - "dream"
lar - plural with vowel harmony
ım - posession (here it is "my")
da - "in"

http://www.turkishclass.com/grammarMain.php



Okay, so what about present tense? would that be left as görmek then?

seni görmek would be "I see you"? or would that be conjugated as well?

I am using all of the pages in this site.. this is very helpful!!

23.       gezbelle
1542 posts
 08 Nov 2006 Wed 01:15 am

Quoting Sia:


Okay, so what about present tense? would that be left as görmek then?

seni görmek would be "I see you"? or would that be conjugated as well?

I am using all of the pages in this site.. this is very helpful!!



evet, you have to conjugate the present tense. you can't leave it as seni görmek.

i see you is "seni görüyorum".

present tense...
görüyorum - "i see"
görüyorsun - "we see"
görüyor - "he/she/it sees"
görüyoruz - "we see"
görüyorsunuz - "you see" (plural)
görüyorlar - "they see"

for more info, check here http://www.turkishclass.com/grammar_presentContinuousTense.htm

past tense...
gördüm - "i saw"
gördün - "you saw"
gördü - "he/she/it saw"
gördük - "we saw"
gördünüz - "you saw" (plural)
gördüler - "they saw"

for more info check here
http://www.turkishclass.com/grammar_regularPastTense.htm

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented