Language |
|
|
|
DK's Grammar/translation questions ;)
|
20. |
24 Nov 2006 Fri 11:17 pm |
Quoting Deli_kizin: Quoting aslan2: Yes. But isn't it better. You yourself try to decode them first. If you are still in trouble, you can post them to "Practice Turkish" section. |
Haklısın, gerçekten haklısın ama oooooooooo kadar zamanım yok ve belki İngilizcesini ilerletmeye çalışmayı isteyenler var Ama zamanım varsa ben şÃ¶yle yapacam. |
NOOOOO!!!! I am exactly against to the chat language in forums!!! Never "yapacam"! It must be yapacağım!!!
By the way, şÃ¶yle is used with something that comes after it.
ŞÃ¶yle yapalım; önce yemek yeriz, ardından sinemaya gideriz.
"şÃ¶yle" shows that you will say what are you talking about, so you can't use it without an explanation.
zamanım varsa << be careful for this: If you are sure about that you will have time, we don't say: "varsa", "if there is"/"if i have". We say: "var" without if clause.
If you are not sure, you must say: "olursa", because you are talking about future, and we say it with "become" (changing of the conditionals)
Ama zamanım olursa bunu yapacağım.
Hey, your Turkish is very good, so you must write more in Turkish, I think...
Kolay gelsin
|
|
21. |
25 Nov 2006 Sat 11:59 am |
Quoting caliptrix:
Ama zamanım olursa bunu yapacağım.
Hey, your Turkish is very good, so you must write more in Turkish, I think...
Kolay gelsin  |
Thank you, I always mix olmak and var up. I managed to say 'param varsaydı'
And about the şÃ¶yle.. I should've known! Now that you say it I realize that my teacher always says 'şÃ¶yle yapacağım' and then gives an example of how she wants us to communicate or do the alıştırma.
I'll try to talk more turkish then Bana kolay gelsin
|
|
22. |
29 Nov 2006 Wed 11:55 pm |
Quoting caliptrix: Quoting Deli_kizin: 4.
Alıştırma 6, örnek
kitap okumak / sen --> okuyacağın kitap
Did I do the following ones correctly?
1 kitap okumak / ben --> okuyacağım kitap
2 gazete okumak / siz --> okuyacağınız gazete
3 film seyretmek / onlar --> seyredeceği film
4 ders çalışmak / biz --> çalışacağız ders
5 arabaya binmek / sen --> bineceğin arabaya
6 kalem vermek / ben --> vereceğim kalem |
Number 3.
onların seyredeceği film
or
seyredecekleri film
or
onların seyredecekleri film
or maybe onlar will watch many films: "filmler" (same as these 3 all)
Quoting Deli_kizin: I don't understand what they mean tho???
1 The book I will read ??
2 The newspaper you will read??
3 The film they will watch? |
Yes, your attempts are right.
Quoting Deli_kizin: İf so, then why doesn't the noun get the ismin -i-hali (accusative)? As it becomes a defined accusative? |
Like what? Why must they have -i?
If you ask about in the sentence as defined object, you are right, they must have:
Arkadaşım Ahmet okuyacağım kitabı verdi.
My friend Ahmet gave the book I will read
Ayşe okuyacağın gazeteyi çöpe attı.
Ayşe chucked out the newspaper you will read.
But if they are subjects of the sentence, they doesn't have -i suffix:
Okuyacağım kitap çok güzel.
The book I will read is very good.
Okuyacağın gazete anlamsız yazılarla dolu.
The newspaper you will read is full of meaningless texts. |
Not çalışacağız ders.çalışacağımız ders.
|
|
|