Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Suffix Practice !
(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
20.       aslan2
507 posts
 28 Dec 2006 Thu 01:45 pm

Quoting natiypuspi:

But if you use a proper name instead of senin or onun, which one is right?:

Ali geldiğini biliyordum.
or
Ali'nin geldiğini biliyordum.

Ali'nin geldiğini biliyordum.

21.       caliptrix
3055 posts
 28 Dec 2006 Thu 02:42 pm

Ali'nin geldiğini biliyordum. "I know (have alreay known) that Ali came"
Ali'nin kapıda beklediğini gördüm. "I saw that Ali was waiting on the door"
Ali'nin konuştuğunu duydum. "I heard that Ali spoke"
Ali'nin kediyi sevdiğini hissettim. "I felt that Ali loved the cat"
Ali'nin dışarıya baktığını fark ettim. "I noticed that Ali looked to outside" (is it true in English? )
Ali'nin üzüldüğünü anladım. "I understood that Ali was (or became) upset"

22.       Elisa
0 posts
 28 Dec 2006 Thu 02:55 pm

Quoting caliptrix:

Ali'nin dışarıya baktığını fark ettim. "I noticed that Ali looked to outside" (is it true in English? )



You don't have to put "to", just "looked outside" is enough

(22 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked