Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
The words you have learned today.
(399 Messages in 40 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>
1.       qdemir
812 posts
 19 Jan 2007 Fri 01:46 am

I think noting down the words you have learned is a useful feedback and revision and also it can help other learners learn new words. Definitions could be in English or in Turkish.

For example: uzaktan kumanda : remote control

2.       Mavy
33 posts
 19 Jan 2007 Fri 02:00 am


Kolay Gelsin!! - Be Easy!

3.       rena
0 posts
 19 Jan 2007 Fri 06:14 am

emniyet kemeri = safety belt

4.       Ayla
0 posts
 19 Jan 2007 Fri 08:15 am

sıradanlık- commonness, mediocrity
abartılı- exaggerated
teşvik etmek- to encourage

5.       robyn :D
2640 posts
 19 Jan 2007 Fri 09:59 am

Kendini gel...like get yourself together.literally come to yourself

handbbayik and mithrandir liked this message
6.       caliptrix
3055 posts
 19 Jan 2007 Fri 05:53 pm

Quoting robyn :

Kendini gel...like get yourself together.literally come to yourself



It must be "Kendine gel". It means someone is very angry and behave very foolish, so you say it to him.

Lynda747 liked this message
7.       geniuda
1070 posts
 19 Jan 2007 Fri 07:12 pm

tatli rüyalar-sweet dreams
açim-I am hungry
tokum-I am full

asveja, roxillianne and grazi liked this message
8.       Trudy
7887 posts
 19 Jan 2007 Fri 07:19 pm

hamsi - anchovy

plus the offer for various recipes.....lol

9.       juliacernat
424 posts
 19 Jan 2007 Fri 08:53 pm

gecerli= valid
Amerikan Ekspres gecerlidir= [payments using] American Express are accepted

10.       azade
1606 posts
 20 Jan 2007 Sat 03:13 pm

Seninle iftihar ediyorum = I am proud of you.

Things like this are really hard to remember for me, I hope I won't forget.

11.       robyn :D
2640 posts
 20 Jan 2007 Sat 03:40 pm

Quoting caliptrix:

Quoting robyn :

Kendini gel...like get yourself together.literally come to yourself



It must be "Kendine gel". It means someone is very angry and behave very foolish, so you say it to him.



yes thats it sorry for my typo

12.       Ayla
0 posts
 21 Jan 2007 Sun 11:02 pm

today:
tümevarım- induction
tümdengelim- deduction
mükemmeliyetçi- perfectionist
(all very logical if you think of it)

13.       Dilara
1153 posts
 25 Jan 2007 Thu 05:16 am

Demincek = just a moment ago
Mutlaka = by all means /surely

As you see I am focus on adverbs by now although
It's hard to learn new words on holidays

14.       azade
1606 posts
 26 Jan 2007 Fri 07:40 pm

Quoting Mavy:


Kolay Gelsin!! - Be Easy!



You say it to someone who's working (or the like), it means "may it come to you easily"

15.       caliptrix
3055 posts
 26 Jan 2007 Fri 09:04 pm

Quoting Dilara:

Demincek = just a moment ago



This is also something new for me.

I knew demin but demincek is a new word. Thanks

16.       qdemir
812 posts
 27 Jan 2007 Sat 01:26 pm

rabid -(1)kuduz,kudurmuş (2) fanatik, aşırı

17.       robyn :D
2640 posts
 27 Jan 2007 Sat 01:41 pm

tunaydin - good afternoon/evening

not today but a little while ago./i thought it was a typing error

18.       qdemir
812 posts
 27 Jan 2007 Sat 01:45 pm

Quoting robyn :

tunaydin - good afternoon/evening

not today but a little while ago./i thought it was a typing error



Let me correct,

tünaydın / good afternoon

19.       robyn :D
2640 posts
 27 Jan 2007 Sat 01:46 pm

Quoting qdemir:

Quoting robyn :

tunaydin - good afternoon/evening

not today but a little while ago./i thought it was a typing error



Let me correct,

tünaydın / good afternoon



thanks.. i know about turkish letters..i guess im just lazy

20.       robyn :D
2640 posts
 27 Jan 2007 Sat 01:52 pm

evvel - before from trudy annecim

21.       Dilara
1153 posts
 27 Jan 2007 Sat 08:15 pm

Quoting caliptrix:

Quoting Dilara:

Demincek = just a moment ago



This is also something new for me.

I knew demin but demincek is a new word. Thanks



Öyle mi? So I have taught a new turkish word to a turkish native speaker being chilean!! haha it sound funny and you never know who you will learn from then
I am just returning the favor for all your corrections and the words you have taught me ! sana da teşekkür ederim!

22.       robyn :D
2640 posts
 27 Jan 2007 Sat 09:07 pm

Quoting Dilara:

Quoting caliptrix:

Quoting Dilara:

Demincek = just a moment ago



This is also something new for me.

I knew demin but demincek is a new word. Thanks



Öyle mi? So I have taught a new turkish word to a turkish native speaker being chilean!! haha it sound funny and you never know who you will learn from then
I am just returning the favor for all your corrections and the words you have taught me ! sana da teşekkür ederim!



bravo dilara

23.       Dilara
1153 posts
 27 Jan 2007 Sat 09:14 pm

Robyn remember that Caliptrix said once we made him a turkish learner too and you see now that he meant it!!! haha lol

24.       robyn :D
2640 posts
 27 Jan 2007 Sat 09:15 pm

Quoting Dilara:

Robyn remember that Caliptrix said once we made him a turkish learner too and you see now that he meant it!!! haha lol



yes so i do lollol..does anyone care to teach me english?

25.       Dilara
1153 posts
 28 Jan 2007 Sun 07:18 am

Bugün =
'samimi' = genuıne
'Laf olsun diye ' = just for the sake of sayıng ıt
'Bundan dolayı' = therefore
'yavaş ' = slow

26.       kai
0 posts
 28 Jan 2007 Sun 04:51 pm

yasama - legislation

From a Turkish news paper article

27.       aiça
posts
 28 Jan 2007 Sun 06:21 pm

trying to write my first letter in turkish:

tersine - on the contrary
emin - sure
boş - empty
hatırlamak - to remember
yüzünden - because of

28.       Dilara
1153 posts
 30 Jan 2007 Tue 05:19 am

Bugün =

Çanta = briefcase
Valiz = traveling bag
Binmek = get on a car/plane
gelecek sefer = next time
Seçmek = to choose
romantiklik = romance

Yeah learning new words ıs one of my new hobbies...
Bu arada

29.       CANLI
5084 posts
 01 Feb 2007 Thu 03:27 am

Tek başına ,alone,on one's/its own.

30.       charge
23 posts
 01 Feb 2007 Thu 04:47 am

kendine iyi bak
take care i think !!

31.       Dm143
2 posts
 01 Feb 2007 Thu 08:32 am

balindan..........from you honey

32.       Ayla
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 09:12 pm

hayıflanmak- to feel sorry for

33.       azade
1606 posts
 01 Feb 2007 Thu 09:22 pm

Quoting Ayla:

hayıflanmak- to feel sorry for



I wonder how does this go in a sentence, with -a, -dan or?

34.       Ayla
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 09:26 pm

well, metehan2001 used it this way (part 25 of his story):
"Rusçayı öğrenemediğim için bir kere daha hayıflandım"-
I felt sorry once again for not learning Russian

35.       azade
1606 posts
 01 Feb 2007 Thu 09:35 pm

Quoting Ayla:

well, metehan2001 used it this way (part 25 of his story):
"Rusçayı öğrenemediğim için bir kere daha hayıflandım"-
I felt sorry once again for not learning Russian



Ahh, tamam. In the dictionary it says /a/, so for example if I wanted to say "I feel sorry for you" it would be "Sana hayıflanyorum"?

36.       leameus
62 posts
 01 Feb 2007 Thu 09:38 pm

Quoting azade:

Quoting Ayla:

well, metehan2001 used it this way (part 25 of his story):
"Rusçayı öğrenemediğim için bir kere daha hayıflandım"-
I felt sorry once again for not learning Russian



Ahh, tamam. In the dictionary it says /a/, so for example if I wanted to say "I feel sorry for you" it would be "Sana hayıflanyorum"?



not exactly, hayıflanmak is usually used with "ben" or "biz"

genelde kendimize hayıflanırız, başkasına üzülürüz

37.       Ayla
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 10:21 pm

so hayıflanmak means "feeling sorry for myself/ourselves"...
in another dictionary I also found that it means: to bewail, to lament, to bemoan

38.       azade
1606 posts
 01 Feb 2007 Thu 10:23 pm

Thank you for the explanation
So if I wanted to say "I'm feel sorry for you" should I use a different verb alltogether?

39.       kai
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 10:43 pm

sorry, posted it twice

40.       kai
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 10:43 pm

Quoting azade:

Thank you for the explanation
So if I wanted to say "I'm feel sorry for you" should I use a different verb alltogether?



It's not "I'm feel sorry for you" it's either, "I feel sorry for you" or "I'm feeling sorry for you"

and the translation I think is... Ona acıyorum - I feel sorry for her/him/it.

Can someone help me on this also

41.       Ayla
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 10:51 pm

as leameus commented: başkasına üzülürüz
so we use the verb "üzülmek" when being sorry for someone else

42.       kai
0 posts
 01 Feb 2007 Thu 11:06 pm

Quoting Ayla:

as leameus commented: başkasına üzülürüz
so we use the verb "üzülmek" when being sorry for someone else



Ahh I didn't see leameus's comment ....thank you both

43.       caliptrix
3055 posts
 01 Feb 2007 Thu 11:08 pm

Quoting kai:

Quoting azade:

Thank you for the explanation
So if I wanted to say "I'm feel sorry for you" should I use a different verb alltogether?



It's not "I'm feel sorry for you" it's either, "I feel sorry for you" or "I'm feeling sorry for you"

and the translation I think is... Ona acıyorum - I feel sorry for her/him/it.

Can someone help me on this also



acımak means also be sorry but it means "to pity"/"to feel pity for" more.

"üzüldüm" has a feeling like you have the pain inside of you.

"acıdım" has a feeling that the pain of that person is very big but there is also a cold-blooded idea, I think.

My idea: Generally everyone can "acımak" but noone can "üzülmek" sincerely. Everyone can see a homeless but not everyone helps him. "To be just sorry" is acımak, and also üzülmek. But üzülmek can also be deeply.

44.       azade
1606 posts
 01 Feb 2007 Thu 11:30 pm

Thank you so much, it even makes sense to me now

45.       Ayla
0 posts
 02 Feb 2007 Fri 03:41 pm

today's words:
- taslak- rough draft, sketch, outline
- natamam- unfinished, incomplete
- zımni- indirect, implied, implicit
- mutabakat- mutual understanding, agreement

46.       gizopy
366 posts
 03 Feb 2007 Sat 12:14 am

Quoting Ayla:

today's words:
- natamam- unfinished, incomplete



natamam isn't used.
incomplete - eksik,bitmemiş

47.       Ayla
0 posts
 03 Feb 2007 Sat 07:48 pm

well, someone used it when writing to me, that's how I learned it, but thanks for the other words as well.

48.       Dilara
1153 posts
 05 Feb 2007 Mon 02:15 am

Başka hiç kimse = nobody else
tür = kınd of / type
Bu sefer = thıs tıme

49.       Elisa
0 posts
 07 Feb 2007 Wed 07:24 pm

Quoting qdemir:

tünaydın / good afternoon



Is that word used a lot in common/daily speech?

50.       Elisa
0 posts
 07 Feb 2007 Wed 07:25 pm

barış - peace

51.       juliacernat
424 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:30 pm

the words for today:

heyecanlanmak= to get excited
tam tersi= quite the opposite
hatirim icin= for me
kusursuz= perfect

52.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:42 pm

Quoting Elisa:

Quoting qdemir:

tünaydın / good afternoon



Is that word used a lot in common/daily speech?



No, I think not much, or maybe in some formal usage is ok.

53.       Pelayo
5 posts
 08 Feb 2007 Thu 02:11 am

mines

dinlenmek --> to rest
damat --> son in law
zirayet etmek --> to visit

54.       Ayla
0 posts
 08 Feb 2007 Thu 09:58 am

today:
temkinli- deliberate, dignified
bizzat- personally, in person

55.       aiça
posts
 08 Feb 2007 Thu 04:25 pm

my words today:
elbette - certainly
maalesef - unfortunately
dürüstçe - honestly

56.       qdemir
812 posts
 08 Feb 2007 Thu 04:53 pm

drudgery : angarya

Neden bütün angaryaları ben yapıyorum bu iş yerinde?

57.       illusion
154 posts
 08 Feb 2007 Thu 05:06 pm

Why is there so much drudgery in this work that I do? (?)

58.       qdemir
812 posts
 09 Feb 2007 Fri 02:25 am

Quoting illusion:

Why is there so much drudgery in this work that I do? (?)



Why am I always doing all drudgery at this place of work?

59.       qdemir
812 posts
 09 Feb 2007 Fri 02:31 am

temerity : cüret

Bu ne cüret!

60.       illusion
154 posts
 09 Feb 2007 Fri 03:47 pm

"Of all the nerve!"
"What nerve!"

61.       Pizza
0 posts
 09 Feb 2007 Fri 04:26 pm

seni çok seviyorum ve seninle olmak istıyorum=i love you very much and i want to be with you

62.       Marinka
140 posts
 09 Feb 2007 Fri 05:55 pm

My new words:

ister inan, ister inanma - believe me or not...
inşallah - let's hope (I'm not sure about this one

63.       Elisa
0 posts
 09 Feb 2007 Fri 06:59 pm

kendiliğinden - automatically, by itself

evren - universe

64.       qdemir
812 posts
 09 Feb 2007 Fri 11:16 pm

Quoting Marinka:

My new words:

ister inan, ister inanma - believe me or not...
inşallah - let's hope (I'm not sure about this one



inşallah : if God wills

65.       Dilara
1153 posts
 09 Feb 2007 Fri 11:29 pm

İster al ,İster alma = Take ıt or leave ıt
Kolaylamak = to fınısh the hardest part of a job
Kolaylaştırmak = to ease/ make easıer

66.       illusion
154 posts
 10 Feb 2007 Sat 12:16 am

Quoting qdemir:

Quoting Marinka:

My new words:

ister inan, ister inanma - believe me or not...
inşallah - let's hope (I'm not sure about this one



inşallah : if God wills



'God willing...'

67.       aiça
posts
 11 Feb 2007 Sun 03:54 pm

today:

kime ne? - who cares?
öyle ya! - so it is!
pek çok - very much
ayrıca - besides

68.       Elisa
0 posts
 11 Feb 2007 Sun 04:04 pm

* hafifletici nedenler - mitigating circumstances
* fil - elephant
* son olarak - finally
* yaka - side (eg. of a river)
(is that a synonym for sahil or kıyı then?)

69.       Elisa
0 posts
 13 Feb 2007 Tue 01:38 pm

* makbuz - receipt
* battaniye - blanket
* fuaye - foyer (eg. in a theater)
* kayınpeder - father-in-law
* kayınvalide - mother-in-law

70.       Ayla
0 posts
 14 Feb 2007 Wed 01:59 pm

tashih etmek- to correct, to rectify
hayıflanmak- to feel sorry for, to bemoan
aşama- degree, phase

71.       hexagon00
325 posts
 14 Feb 2007 Wed 02:06 pm

Defetmek = dispel, remove, to drive away, to repel, to fight off, to expel, to eject, to chase, to kick sb out , to get rid of sb/sth

Gevelemek =
1. mumble, hum and haw, stutter, waffle,
2. waffle, to mumble, to hem and haw, to chew, to champ, to hum and haw.

Zedelemek =
1. bruise, contuse, injure,
2. to bruise, to damage, to harm.

72.       Dilara
1153 posts
 16 Feb 2007 Fri 07:42 pm

mahzunlaşmak =to become sad; to become dejected.
Maddi = materialistic
canın isterse. If you like./I don´t care.
can dayanmamak /a/ to be intolerable.
nazaran = compared to, in comparison to.


73.       qdemir
812 posts
 17 Feb 2007 Sat 01:06 am

enthralling : büyüleyici, cezbedici

74.       qdemir
812 posts
 17 Feb 2007 Sat 03:21 pm

choosey : zor beğenen

75.       derya
1360 posts
 17 Feb 2007 Sat 03:53 pm

hizip-faction
nüfuz- influence, power, weight
esnetmek-to make yawn,to stretch

76.       hexagon00
325 posts
 17 Feb 2007 Sat 05:01 pm

Mü words


münakaşa : argument. dispute. disputation. altercation. argumentation. bickering. hassle. spat.controversy

müdafaa : defence/defense

mübalağa : exaggeration

müstakil : self-contained. separate. private.independent.detached.

77.       juliacernat
424 posts
 17 Feb 2007 Sat 09:28 pm

kaba olmak= to be impolite
kabalik= impoliteness

ilgi= interest
(ile) ilgilenmek= to be interested in

78.       Ayla
0 posts
 17 Feb 2007 Sat 10:19 pm

ima- hint, implication, insinuation
imrendirmek- to arouse someone's desire for

79.       Ayla
0 posts
 19 Feb 2007 Mon 09:46 pm

kınamak- to condemn
gerekçe- reason, justification
nitelik- quality, attribute, characteristic

80.       Ayla
0 posts
 25 Feb 2007 Sun 04:46 pm

istisnai- exceptional
meşgale- activity, occupation, concern

81.       juliacernat
424 posts
 25 Feb 2007 Sun 04:58 pm

can yoldaşı- life partner
sırdaş- confident

sobe- hide and seak
sobelemek- to play hide and seak

82.       Elisa
0 posts
 25 Feb 2007 Sun 04:58 pm

* hediyelik şeyler - presents
* baharat - spices
* "tatlı yiyelim, tatlı konuşalım" - a saying meaning "eat sweetly and you shall speak sweetly"
* kuru yemiş - dried fruit
* yakışmak - to suit, to look good on/in
* sudan ucuz - very cheap (litt: "cheaper than water)
* olasılık - probability

83.       bod
5999 posts
 28 Feb 2007 Wed 12:00 pm

kazanmak - to earn
kuyruk - tail

84.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2007 Wed 02:03 pm

nezih-
1. (someone) whose morals are completely above reproach, who leads a blameless life.
2. (place) which has a (morally) wholesome atmosphere.

85.       bod
5999 posts
 28 Feb 2007 Wed 02:19 pm

Not a word but a bit of grammar......

Today I have got closer to learning how to properly the -dik participle suffix. Şimdi mutluyum

86.       Pizza
0 posts
 28 Feb 2007 Wed 03:13 pm

Quoting bod:

Not a word but a bit of grammar......

suffix mak/mek like that of yapmak-to do, gelmek=to come, içmek=to drink, gitmek=to go, uyumak-to sleep

87.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 06:13 pm

müteakip- subsequent, successive, following
etraflıca- in detail, thoroughly

88.       juliacernat
424 posts
 03 Mar 2007 Sat 06:21 pm

[-i] tenkit etmek= eleştirmek= to ctiticize
[-a] yazık etmek= to ruin, to destroy

konu= subject
ayrıntı= detail

89.       Dilara
1153 posts
 09 Mar 2007 Fri 01:29 am

çıraklık

1. apprenticeship.
2. apprentice´s pay.
__ etmek to work as an apprentice

kavga = quarrel, row; brawl, fight.

90.       Kallisto
17 posts
 10 Mar 2007 Sat 09:02 pm

It was:

çok gürzell - very nice,
erkek - man, male.

Not so much, but first step is so difficult...

91.       Müjde
posts
 10 Mar 2007 Sat 09:22 pm

Quoting Kallisto:

It was:

çok gürzell - very nice,
erkek - man, male.

Not so much, but first step is so difficult...



çok güzel:
1)very beautiful(when we are talking about a woman)
2)welldone
3)very nice (when we appreciate smt/smb)

92.       Kallisto
17 posts
 11 Mar 2007 Sun 03:59 am

Yah, thanks

93.       feili
3 posts
 13 Mar 2007 Tue 03:23 pm

Bu ipi (this thread ?) çok beyandım.

Efsane = legend

94.       Müjde
posts
 13 Mar 2007 Tue 08:30 pm

Quoting feili:

Bu ipi (this thread ?) çok beyandım.

Efsane = legend



Merhaba;
"Tread" yerine "konu başlığı" diyebilirsin.
beğen(mek)= to like
beğendim.

95.       melnceyhun
485 posts
 13 Mar 2007 Tue 08:44 pm

kirmizi burun gunu-RED NOSE DAY

96.       Elisa
0 posts
 13 Mar 2007 Tue 08:52 pm

Quoting melnceyhun:

kirmizi burun gunu-RED NOSE DAY



Hmm, learning something new in English and Turkish now.. but what kind of day is that exactly?

97.       Ayla
0 posts
 13 Mar 2007 Tue 09:18 pm

kasvetli- gloomy, depressing

98.       melnceyhun
485 posts
 14 Mar 2007 Wed 10:47 am

Quote:

kirmizi burun gunu-RED NOSE DAY



Hmm, learning something new in English and Turkish now.. but what kind of day is that exactly?


it a day were you wear red to raise money for charity

99.       libralady
5152 posts
 14 Mar 2007 Wed 11:03 am

Quoting melnceyhun:

Quote:

kirmizi burun gunu-RED NOSE DAY



Hmm, learning something new in English and Turkish now.. but what kind of day is that exactly?


it a day were you wear red to raise money for charity



Not exactly, it is a day, for comedy and wearing a red nose, or red ears, t-shirt with RND on it, badges etc. There is a big TV programme, of comedy, but it also shows films about raising awareness of poverty and funds for projects in Africa and also for good causes in our own country. Money is raised by people buying the red noses, t-shirts etc and telephoning into the programme to pledge donations to the cause. I think it is also in Austrialia and Germany.

Red Nose Day

100.       Elisa
0 posts
 14 Mar 2007 Wed 11:30 am

Quoting libralady:


Red Nose Day



Thanks LL, I wondered if it might have something to do with those Comic Relief shows..

101.       libralady
5152 posts
 14 Mar 2007 Wed 12:19 pm

Quoting Elisa:

Quoting libralady:


Red Nose Day



Thanks LL, I wondered if it might have something to do with those Comic Relief shows..



Yes it was originally called Comic Relief but has become synonymous with a BIG RED NOSE

102.       Kallisto
17 posts
 16 Mar 2007 Fri 11:05 am

güzell közler => schöne Augen)

103.       juliacernat
424 posts
 16 Mar 2007 Fri 12:58 pm

pazarlama= marketing
pazarlama bölümü/depatmanı= marketing department
[-dan]karçıkmak= to have/gain profit

[-i] rahatsız etmek= to disturb

104.       SeraC
31 posts
 16 Mar 2007 Fri 01:06 pm

Esen Kal - stay healthy =)

105.       Ayla
0 posts
 16 Mar 2007 Fri 01:15 pm

kıyaslamak- to compare

106.       caliptrix
3055 posts
 17 Mar 2007 Sat 07:05 am

Quoting Kallisto:

güzell közler => schöne Augen)



Nein, es ist: "güzel gözler"

Hast du schöne Augen?lol

107.       Kallisto
17 posts
 17 Mar 2007 Sat 11:29 pm

Danke
Velleicht habe ich mein Woerterbuch nicht genauso aufmerksam gesehen)))
Hm...ich bin meinem Augen zufrieden Und Sie?)))

108.       caliptrix
3055 posts
 18 Mar 2007 Sun 11:13 am

Quoting Kallisto:

Danke
Velleicht habe ich mein Woerterbuch nicht genauso aufmerksam gesehen)))
Hm...ich bin meinem Augen zufrieden Und Sie?)))


Ich auch, aber I denke das, dass die andere Personen über meine Augen beschliessen dürfen. hehehe

109.       Elisa
0 posts
 18 Mar 2007 Sun 07:43 pm

* olgun - ripe
* iddia etmek - to claim
* işadam - business man
* artıkyıl - leapyear
* "bir daha" in a negative sentence is a synonym of "artık" in a - sentence: not anymore
* belli: evident, clear
* müjde: good news
* kira parası: rent

110.       melnceyhun
485 posts
 18 Mar 2007 Sun 08:47 pm

bu gece-tonight
erkek-boy
arkdaş-friend
nerdisin- where you from

111.       Elisa
0 posts
 18 Mar 2007 Sun 09:24 pm

Quoting melnceyhun:

bu gece-tonight
erkek-boy
arkadaş-friend
neredesin- where are you
nerelisin - where are you from

112.       juliacernat
424 posts
 18 Mar 2007 Sun 09:58 pm

Allah Allah- Oh, my God
Allah aşkına- for heaven's sake
Allah bilir- God knows
Allah korusun- May God protect
Allahtan- luckily, fortunately
Allah şÃ¼kür- thank God
Maşallah- How lovely

113.       Kallisto
17 posts
 20 Mar 2007 Tue 07:02 pm

Quoting caliptrix:

Ich auch, aber I denke das, dass die andere Personen über meine Augen beschliessen dürfen.


Natürlich Aber ich denke, dass bei Ihnen der schönen Augen!))))

114.       Quasimodo
0 posts
 20 Mar 2007 Tue 07:05 pm

für = for

lol

115.       metehan2001
501 posts
 21 Mar 2007 Wed 02:51 am

Quoting juliacernat:

Allah Allah- Oh, my God
Allah aşkına- for heaven's sake
Allah bilir- God knows
Allah korusun- May God protect
Allah'tan- luckily, fortunately
Allah'a şÃ¼kür- thank God
Maşallah- How lovely

116.       Pizza
0 posts
 21 Mar 2007 Wed 06:04 am

I had learned and memorized this one: a muslim's prayer my friend gave me: Ash-hadu anla ella illa-allah wa ash-hadu anna mohammasdan rasullah

117.       metehan2001
501 posts
 21 Mar 2007 Wed 06:39 am

Quoting Pizza:

I had learned and memorized this one: a muslim's prayer my friend gave me: "Ash-hadu anla ilaha illa-allah wa ash-hadu anna mohammadan abduhu va-rasuluhu"



There is also a shorter one:

"La-ilaha illa-Allah Muhammadun rasulullah"

118.       Pizza
0 posts
 21 Mar 2007 Wed 07:43 am

Quoting metehan2001:

Quoting Pizza:

I had learned and memorized this one: a muslim's prayer my friend gave me: "Ash-hadu anla ilaha illa-allah wa ash-hadu anna mohammadan abduhu va-rasuluhu"



There is also a shorter one:

"La-ilaha illa-Allah Muhammadun rasulullah"



cok tesekkur ederim

119.       Trudy
7887 posts
 21 Mar 2007 Wed 07:57 am

Quoting metehan2001:

Quoting Pizza:

I had learned and memorized this one: a muslim's prayer my friend gave me: "Ash-hadu anla ilaha illa-allah wa ash-hadu anna mohammadan abduhu va-rasuluhu"



There is also a shorter one:

"La-ilaha illa-Allah Muhammadun rasulullah"



But this is the expression of faith, when you want to become a muslim, a Turkish student told me, the first of five compulsory things to do. It's not just one of the islamic prayers.

120.       Ayla
0 posts
 21 Mar 2007 Wed 08:17 am

nitelik- quality
nicelik- quantity

121.       Lenat
1 posts
 28 Mar 2007 Wed 05:40 pm

Farketmez - It doesn´t matter
Ne dersin? - Whay do you think?
bende öyle düşÃ¼nüyorum - i also think so
ne yapabılırım - what can i do??!!
Boşver - never mind, take it easy, don`t worry about it, that`s ok

122.       sago
619 posts
 28 Mar 2007 Wed 05:46 pm

industry - endüstri, sanayi

123.       sweet.kane
104 posts
 28 Mar 2007 Wed 07:16 pm

gulume - smile

124.       caliptrix
3055 posts
 28 Mar 2007 Wed 10:58 pm

Quoting sweet.kane:

gulume - smile



gülümsemek: to smile (verb)
tebessüm: smile (noun)

gülümse!: smile! (imperative form)

125.       Elisa
0 posts
 10 Jun 2007 Sun 09:41 pm

cana yakın - lovable, pleasant

126.       Ayla
0 posts
 10 Jun 2007 Sun 10:09 pm

mecazi- figurative, methaphorical

127.       Elisa
0 posts
 12 Jun 2007 Tue 07:40 pm

zevkli - tasteful
maymun - monkey
yılan - snake
örümcek - spider

128.       Elisa
0 posts
 13 Jun 2007 Wed 10:52 am

destek - support
demet - bunch (eg. parsley)
avuç - a handful

129.       aiça
posts
 14 Jun 2007 Thu 11:10 pm

bile - even
bile bile - on purpose
bilinmeyen - unknown
bilmeden - unknowingly

130.       Leelu
1746 posts
 14 Jun 2007 Thu 11:44 pm

çalışan - working

131.       Elisa
0 posts
 15 Jun 2007 Fri 11:38 am

halsiz - weak
şikâyet - complaint
şikâyetiniz nedir - what are your complaints (as in "what are the symptoms?", asked by a doctor to a patient)

132.       aiça
posts
 16 Jun 2007 Sat 04:05 pm

mesela - for example
kuvvetli - strong
sevimli - lovely
gündüzleri - during the day
görünüşte - apparently

133.       Elisa
0 posts
 17 Jun 2007 Sun 12:13 pm

ıstakoz - lobster
yengeç - crab
karides - shrimp
akrep - scorpion

134.       Ayla
0 posts
 17 Jun 2007 Sun 01:11 pm

mülayim- reasonable, mild, gentle
daim- enduring, lasting, permanent

135.       ang-guzelim
2 posts
 19 Jun 2007 Tue 07:24 am

ive learned a couple today....BUTTT i cant remember how to spell them = working on it

136.       aiça
posts
 21 Jun 2007 Thu 11:37 pm

acı çekmek - to suffer, to feel pain
duygusuz - heartless, feelingless
hazır olduğunu belirtmek - to be prepared for
ilaç - medicine
alıştırma - practice

137.       CirqueDuSoleil
73 posts
 22 Jun 2007 Fri 09:44 pm

138.       Ghost
0 posts
 23 Jun 2007 Sat 11:19 pm

oyuncak ayı: teddy bear
duayla şeytan kovma: exorcist


139.       CirqueDuSoleil
73 posts
 23 Jun 2007 Sat 11:41 pm

You are not the first dog which barks at me.

140.       Ghost
0 posts
 23 Jun 2007 Sat 11:45 pm

Quoting CirqueDuSoleil:

You are not the first dog which barks at me; but I wonder how much she kissed your ass for your barking at me.



I have no idea what you are talking about! Bite? Teddy bears don't bite, they just hug

141.       lady in red
6947 posts
 23 Jun 2007 Sat 11:59 pm

Quoting CirqueDuSoleil:

You are not the first dog which barks at me; but I wonder how much she kissed your ass for your barking at me.




Did you learn ALL these words today??????

142.       Ghost
0 posts
 24 Jun 2007 Sun 01:18 pm


Cirque Du Soleil: (sirk) A circus consisting of nothing more than a big tent housing small people! A performance; acting; pretending to be a clown!

I dont think I will buy a ticket...

143.       CirqueDuSoleil
73 posts
 24 Jun 2007 Sun 10:45 pm

Well... you human wreckage, what were you saying? I am now all ears!

144.       Ghost
0 posts
 24 Jun 2007 Sun 10:58 pm

Quoting CirqueDuSoleil:

I am now all ears!



Eureka! It gives us a well earned holiday from you being all mouth!

145.       libralady
5152 posts
 24 Jun 2007 Sun 11:00 pm

Quoting Ghost:

Quoting CirqueDuSoleil:

I am now all ears!



Eureka! It gives us a well earned holiday from you being all mouth!



Interesting conversation you are having with yourself!

146.       gezbelle
1542 posts
 25 Jun 2007 Mon 02:57 am

yeh, are you THAT bored you want to post responses to yourself?

147.       reBooped
0 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:38 pm

Well I don't think that CDS and Ghost are one and the same ... I think it is someone else entirely

148.       Deli_kizin
6376 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:39 pm

Quoting reBooped:

Well I don't think that CDS and Ghost are one and the same ... I think it is someone else entirely



And I'm afraid that that's the most sad part of all

149.       Elisa
0 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:44 pm

Quoting libralady:

Interesting conversation you are having with yourself!



I think you are badly mistaken there though. Just leave "it", OK?

150.       Elisa
0 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:45 pm

Quoting reBooped:

Well I don't think that CDS and Ghost are one and the same ... I think it is someone else entirely



hiya, didn't see your post!

Well, I'd like to put a big fat +1 under it

151.       reBooped
0 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:48 pm

yep!

152.       Ghost
0 posts
 25 Jun 2007 Mon 12:52 pm

Quoting Elisa:

Quoting reBooped:

Well I don't think that CDS and Ghost are one and the same ... I think it is someone else entirely



hiya, didn't see your post!

Well, I'd like to put a big fat +1 under it



+1

153.       libralady
5152 posts
 25 Jun 2007 Mon 02:51 pm

Fındıklı - nutty! Like me lol

154.       aiça
posts
 27 Jun 2007 Wed 11:41 pm

If you don't mind I will go on with this thread as I think it was intended...

my words today:

misafir guest
yatmaya gitmek to go to bed
farklı different
-le ilgili about
aklına gelmek to come to one's mind

155.       qdemir
812 posts
 28 Jun 2007 Thu 01:20 am

Quoting aiça:

If you don't mind I will go on with this thread as I think it was intended...

my words today:

misafir guest
yatmaya gitmek to go to bed
farklı different
-le ilgili about
aklına gelmek to come to one's mind



a small correction, if you don't mind;

to go to bed: yatmak

156.       caliptrix
3055 posts
 28 Jun 2007 Thu 03:50 am

Quoting qdemir:


a small correction, if you don't mind;

to go to bed: yatmak



I think yatmaya gitmek is ok too. We use it:
Ben yatmaya gidiyorum...

It is not wrong, in my humble opinion...

157.       Elisa
0 posts
 28 Jun 2007 Thu 10:09 pm

zararı yok - it doesn't matter / nevermind

158.       christine
443 posts
 28 Jun 2007 Thu 11:35 pm

Buz yok== no ice

159.       lady in red
6947 posts
 28 Jun 2007 Thu 11:43 pm

Lafı mı olur = It's no problem

160.       Seticio
550 posts
 29 Jun 2007 Fri 01:32 am

her neyse - whatever, never mind

161.       emikofatima
2 posts
 08 Jul 2007 Sun 06:28 pm

Tarihi=date

162.       ahalliwell
745 posts
 08 Jul 2007 Sun 07:21 pm

fena sayilmaz - not bad / pretty good

163.       gloria7
44 posts
 26 Jul 2007 Thu 10:52 pm

today i learned a lot i hope they help you and let me know if i have them wrong please

bekliyor musun=are you waiting
beklemek=wait
nasısıl=how are you
ben iyiyim tesekkurler=i'm fine thank you
ne=what
günün nasıldı=how was your day
günün nasıl yorucuydu=my day was tiresome
rica ederim=don't mention it

164.       qdemir
812 posts
 26 Jul 2007 Thu 11:23 pm

Quoting gloria7:

today i learned a lot i hope they help you and let me know if i have them wrong please

bekliyor musun=are you waiting
beklemek=wait
nasısıl=how are you
ben iyiyim tesekkurler=i'm fine thank you
ne=what
günün nasıldı=how was your day
günün nasıl yorucuydu=my day was tiresome
rica ederim=don't mention it



just needs some small corrections:

Nasılsın? How are you?
Ben iyiyim teşekkürler / teşekkür ederim. I am fine, thanks. / thank you.
Günüm yorucuydu.

165.       ahalliwell
745 posts
 31 Jul 2007 Tue 11:09 pm

arkadas - friend

ordamisin - are you there

166.       egyptian_tomb
318 posts
 31 Jul 2007 Tue 11:21 pm

ok I am really screwing up today must be so tired and maybe I should stop for today!

Vivian

167.       qdemir
812 posts
 31 Jul 2007 Tue 11:35 pm

Quoting egyptian_tomb:

Quoting qdemir:

I think noting down the words you have learned is a useful feedback and revision and also it can help other learners learn new words. Definitions could be in English or in Turkish.

For example: uzaktan kumanda : remote control



This is fabulous! I have been compling a lot of what I am reading here. I do not have any teacher and I must in a very short time I have learned so much by reading yours and others translations!

Thanks!



It is very nice to hear that.

168.       egyptian_tomb
318 posts
 31 Jul 2007 Tue 11:54 pm

Quoting qdemir:

Quoting egyptian_tomb:

Quoting qdemir:

I think noting down the words you have learned is a useful feedback and revision and also it can help other learners learn new words. Definitions could be in English or in Turkish.

For example: uzaktan kumanda : remote control



This is fabulous! I have been compling a lot of what I am reading here. I do not have any teacher and I must in a very short time I have learned so much by reading yours and others translations!

Thanks!



It is very nice to hear that.



Good cause I really meant it....

169.       aiça
posts
 03 Aug 2007 Fri 01:52 pm

mesai - work
bayılmak - to faint
uzanmak - to lie down
üşÃ¼mek - to feel cold

170.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Aug 2007 Fri 02:09 pm

Quoting aiça:

mesai - work
bayılmak - to faint
uzanmak - to lie down
üşÃ¼mek - to feel cold



Mesai is used more like time at work, for example mesai saatleri is working hours, or the times a shop or business is open. We also use it in offices to refer to overtime.

171.       aiça
posts
 03 Aug 2007 Fri 02:27 pm

Thank you, Marion. I was aware of the fact that 'mesai' applies to a more specific shade of 'work'. But your explanations are very welcome. It helped me to get the feeling where İ can possibly use it.

172.       AEnigma III
0 posts
 07 Aug 2007 Tue 11:19 pm

sahte sofu - sanctimonious

173.       femme_fatal
0 posts
 07 Aug 2007 Tue 11:46 pm

Quoting AEnigma III:

sahte sofu - sanctimonious


no problem pronouncing sahte sofu, but... sanctimonious

174.       elham
579 posts
 07 Aug 2007 Tue 11:53 pm

really =gerçekten.
fat = şişman
thin = zayıf

175.       ahalliwell
745 posts
 08 Aug 2007 Wed 01:48 am

efendim = when being called , it means yes i am here

vicahi = face to face/personal/direct



176.       mavisakal
20 posts
 08 Aug 2007 Wed 04:58 pm

yuck = iğrenç, berbat

177.       Ayla
0 posts
 08 Aug 2007 Wed 06:36 pm

sakınca- objection, drawback

178.       bod
5999 posts
 10 Aug 2007 Fri 04:05 am

Quoting aiça:

üşÃ¼mek - to feel cold



ooooo.....that is a verb I need to learn right now!

*SHiVeR*

179.       Elisa
0 posts
 05 Sep 2007 Wed 05:34 pm

kumru - dove

my new colleague's name. Looks like I finally get the chance to practice a bit on a daily basis

180.       Ayla
0 posts
 05 Sep 2007 Wed 08:54 pm

teçhizat- equipment

181.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Sep 2007 Thu 09:24 am

Tenzilat = discount (old word)

182.       Ayla
0 posts
 06 Sep 2007 Thu 10:25 am

manidar- meaningful, significant

183.       caliptrix
3055 posts
 07 Sep 2007 Fri 10:17 am

gruñir: to growl: hırlamak/homurdanmak

silbar: to whistle: ıslık çalmak

dulce: sweet: tatlı

apestar: stink: kötü kokmak, kokuşmak.

I am learning Spanish. lol

184.       elham
579 posts
 07 Sep 2007 Fri 01:46 pm

piç -illegitimate child

185.       Ayla
0 posts
 07 Sep 2007 Fri 02:35 pm

fethetmek- to conquer
iflah- recovery

186.       pagliaccio
770 posts
 07 Sep 2007 Fri 03:08 pm

galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) lol

187.       libralady
5152 posts
 07 Sep 2007 Fri 03:20 pm

Quoting pagliaccio:

galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) lol



English word is "galvanise"

188.       MerciKaya
18 posts
 07 Sep 2007 Fri 03:24 pm

My word today:

Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah

It was used at one point by doctors to describe black gall, a substance purported to control human feelings and emotions

189.       pagliaccio
770 posts
 07 Sep 2007 Fri 06:27 pm

Quoting libralady:

Quoting pagliaccio:

galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) lol



English word is "galvanise"



Ah, wait! You mean "galvanneal" isn't an english word?
Actually when I learned its meaning, I exactly remember "galvanise" as well. But then thought they might be synonymous.

190.       libralady
5152 posts
 07 Sep 2007 Fri 09:07 pm

Quoting pagliaccio:

Quoting libralady:

Quoting pagliaccio:

galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) lol



English word is "galvanise"



Ah, wait! You mean "galvanneal" isn't an english word?
Actually when I learned its meaning, I exactly remember "galvanise" as well. But then thought they might be synonymous.



Not one that I have heard of but then I am not in the steel industry - I will check for you later.

191.       libralady
5152 posts
 08 Sep 2007 Sat 01:10 am

Quoting libralady:

Quoting pagliaccio:

Quoting libralady:

Quoting pagliaccio:

galvanneal - to coat steel surface with zinc-iron alloy (çelik yüzeyini demir-çinko alaşımıyla kaplama) lol



English word is "galvanise"



Ah, wait! You mean "galvanneal" isn't an english word?
Actually when I learned its meaning, I exactly remember "galvanise" as well. But then thought they might be synonymous.



Not one that I have heard of but then I am not in the steel industry - I will check for you later.



It is not an English term but an American term meaning "to galvanise something" It has been galvanealed! In England we just say "galvanised"

192.       elham
579 posts
 08 Sep 2007 Sat 01:25 am

hurma - date (fruit).
when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma

193.       ciko
784 posts
 08 Sep 2007 Sat 01:20 pm

Quoting elham:

hurma - date (fruit).
when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma



lol lol lol you made me laugh out loud lol

194.       elham
579 posts
 08 Sep 2007 Sat 01:36 pm

Quoting ciko:

Quoting elham:

hurma - date (fruit).
when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma



lol lol lol you made me laugh out loud lol


me too laughed out loud when my friend turkish told me that lol

195.       caliptrix
3055 posts
 08 Sep 2007 Sat 06:40 pm

Quoting MerciKaya:

My word today:

Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah.

It was used at one point by doctors to describe black gall, a substance purported to control human feelings and emotions



It is without "h": sevda

196.       elham
579 posts
 10 Sep 2007 Mon 10:48 pm

Quoting MerciKaya:

My word today:

Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah


i did not get (sawdah) the arabic word which you meant!!!

197.       MerciKaya
18 posts
 13 Sep 2007 Thu 10:48 am

Quoting caliptrix:

Quoting MerciKaya:

My word today:

Sevdah – ecstasy, desire or love, derives from the Arabic word sawdah

It was used at one point by doctors to describe black gall, a substance purported to control human feelings and emotions



It is without "h": sevda



sevda
Teşekkür ederim

198.       MerciKaya
18 posts
 13 Sep 2007 Thu 10:55 am

Quoting elham:



I did not get (sawdah) the arabic word which you meant!!!



Unfortunately I found this explanation from some source on Internet, and I don’t know arabic..sorry, I can not help.

199.       Deli_kizin
6376 posts
 17 Sep 2007 Mon 11:59 pm

kuşak - generation
çatışma - conflict
nitelenmek - to be described, to be characterized
nitelemek - to describe, to characterize
kaçınılmaz - inevitable
yarar görmek - to see it as a benefit (to do)
katkı - addition, contribution, help
katkıda bulunmak - to assist, to help
olanak - possibility
araç - means
itaat - obedience
itaat etmek - to obey
dayanmak - to be based upon
tutucu - conservative
zorluk çekmek - to have difficulties with
anlayışlı - understanding
ayarlamak - to arrange
gerçi - though, although
çekinmek - to hesitate, to be reluctant
iletmek - to pass on, to deliver
nitekim - as a matter of fact, likewise
reis - boss, 'head of'
cidden - seriously, really
yoğrulmak - to be kneaded
acemilik - lack of experience
terslemek - to snap at, cut off someones words
olgunlaştırmak - to be made mature, to be made to ripen
sav - argument, saying


NOTE that these words have more than one meaning in general, but are translated this way because of a text I have got them from

200.       aiça
posts
 17 Feb 2008 Sun 02:12 am

kale - fort, castle
çizik - line, scratch
merhem - ointment

201.       CANLI
5084 posts
 14 Sep 2008 Sun 04:30 pm

Mehtap- moon light ,moonglow

202.       catwoman
8933 posts
 14 Sep 2008 Sun 05:02 pm

mehtapa çıkmak = to go out and enjoy the moonlight.

203.       catwoman
8933 posts
 15 Sep 2008 Mon 04:16 pm

görünen = apparent

 

görünen köy kılavuz istemez (proverb) = One does not need a guide to a village that´s already within sight.

204.       CANLI
5084 posts
 16 Sep 2008 Tue 04:28 pm

Klima - air condition

205.       seyit
547 posts
 16 Sep 2008 Tue 04:45 pm

veggie- sebze

206.       catwoman
8933 posts
 18 Sep 2008 Thu 05:09 am

atasözü = proverb

207.       catwoman
8933 posts
 19 Sep 2008 Fri 06:14 pm

cidden = seriously, really

208.       elham
579 posts
 20 Sep 2008 Sat 12:46 pm

Ellerine sağlık {#lang_emotions_smile}

 

A new expression of thanks, we use it in arabic too, it means your hands alive or health ,
is it same in English ?{#lang_emotions_unsure}

209.       lady in red
6947 posts
 20 Sep 2008 Sat 12:57 pm

 

Quoting elham

Ellerine sağlık {#lang_emotions_smile}

 

A new expression of thanks, we use it in arabic too, it means your hands alive or health ,
is it same in English ?{#lang_emotions_unsure}

 

Literally - good health to your hands - in English.  But we don´t seem to use these ´set´ expressions in English.  I love using them in Turkish

210.       peacetrain
1905 posts
 20 Sep 2008 Sat 01:47 pm

 

Quoting lady in red

  But we don´t seem to use these ´set´ expressions in English.  

 

 What about "break a leg"  

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

211.       yilgun-7
1326 posts
 20 Sep 2008 Sat 03:42 pm

Also= ... de, ... da, dahi, yine, tekrar

 

Friend,

Don´t be upset/sad,

The sun also rises,.

Bad times also goes away certainly...

 

Arkadaş,

Üzülme,

güneş yine doğar

kötü günler de elbette geçer...

 

 

212.       catwoman
8933 posts
 20 Sep 2008 Sat 09:34 pm

 

Quoting yilgun-7

Also= ... de, ... da, dahi, yine, tekrar

 

Friend,

Don´t be upset/sad,

The sun also rises,.

Bad times also goes away certainly...

 

Arkadaş,

Üzülme,

güneş yine doğar

kötü günler de elbette geçer...

 

Yilgun, I thought you were a native speaker! lol

 

213.       yilgun-7
1326 posts
 20 Sep 2008 Sat 09:45 pm

For CW: Thank you so much, I am only a student now,and a good reader and listener. my best regards to you.

214.       catwoman
8933 posts
 20 Sep 2008 Sat 09:54 pm

 

Quoting yilgun-7

For CW: Thank you so much, I am only a student now,and a good reader and listener. my best regards to you.

 

I dont´ want to get too much off topic here, but you are doing great Yilgun!

215.       yilgun-7
1326 posts
 20 Sep 2008 Sat 09:57 pm

For CW: Thank you very much for your kind interest you have shown.Thanks.

 

216.       catwoman
8933 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:01 pm

Ok.. .back to the words you have learned today...

 

yeterli = sufficient, adequate

217.       lady in red
6947 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:05 pm

 

Quoting catwoman

Ok.. .back to the words you have learned today...

 

yeterli = sufficient, adequate

 

kafası karışmış - confused

inanılmaz - unbelievable

şaşkınlık - bewilderment

 

 

218.       lady in red
6947 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:10 pm

 

Quoting lady in red

  But we don´t seem to use these ´set´ expressions in English.  

 

Quoting peacetrain

 What about "break a leg"  

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

 

What I really meant to say was we don´t use these expressions so easily and readily as the Turkish.  For example if I am hanging out the washing my neighbour will call ´Kolay gelsin´ to me; people say ´geçmiş olsun´ if you mention you have a slight headache!  I wasn´t denying we have set expressions of our own!  Keep your hair on!   lol lol

219.       yilgun-7
1326 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:33 pm

1-sufficient = yeterli   -    an adjective

Still  we have sufficient time :  Yine de yeterli zamanımız (vaktimiz)  var

Are there  sufficient evidences : Yeterli delil var mı?

 

2-Confuse =  kafasını karıştırmak   -  a verb

She confused everybody with her words  :  Sözleri ile herkesin  kafasını karıştırdı

 

3-Unbelievable =   inanılmaz     -  an adjective

What  you did was unbelievable :  Yaptığın şey inanılmazdı

Kolay gelsin  = Be easy

 

 

220.       sonunda
5004 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:43 pm

mum    (candle)     {#lang_emotions_lol}

221.       lady in red
6947 posts
 20 Sep 2008 Sat 10:53 pm

 

Quoting sonunda

mum    (candle)     {#lang_emotions_lol}

 

 Hmm...interestingly the word ´mum´ is English for ´anne´.

222.       CANLI
5084 posts
 21 Sep 2008 Sun 12:29 am

Suç - crime

yakala kaçmak - run with

223.       elham
579 posts
 21 Sep 2008 Sun 12:33 am

 

Quoting lady in red

 Hmm...interestingly the word ´mum´ is English for ´anne´.

 

Almost in some of  languages word " mum " remain in same pronunciations, only few of them change to different word like turkish language

in English mum
in Bulgaria мама
in Croatian mama
in Czech maminka
in Danish mor
in Finnish mami
in Frinch maman
in German mama
in Italian  mamma
in Norwegian mamma
in Polish mama
in Romanian mămică
in Rusian mama
in Spanish mamá
in Swedish mamma
in arabic mama

224.       caliptrix
3055 posts
 21 Sep 2008 Sun 01:07 am

 

Quoting lady in red

 Hmm...interestingly the word ´mum´ is English for ´anne´.

 

what about mummy? the dead person in the pyramids or mother? {#lang_emotions_satisfied_nod}

mumya/anne

225.       yilgun-7
1326 posts
 21 Sep 2008 Sun 01:07 am

 

 

SUÇ  = crime : suç - a noun

ceza = punishment

Suç ve Ceza = Crime and Punishment  (Dostoyevski´s  novel)

Guilty= Suçlu

 

A sentence =  Bir cümle

They say he is guilty = Suçlu olduğunu söylüyorlar

But are there sufficient evidence? = Fakat yeterli delil - kanıt- var mı?

stop judging everybody = herkesi yargılamayı bırak

He will be judged : Yargılanacak

The police took him to the court : polis onu mahkemeye götürdü

 

226.       CANLI
5084 posts
 21 Sep 2008 Sun 03:05 am

yakala kaçmak - run with

İs tha correct ?

227.       uzeyir
268 posts
 21 Sep 2008 Sun 04:55 am

 

Quoting elham

Almost in some of  languages word " mum " remain in same pronunciations, only few of them change to different word like turkish language

in English mum
in Bulgaria мама
in Croatian mama
in Czech maminka
in Danish mor
in Finnish mami
in Frinch maman
in German mama
in Italian  mamma
in Norwegian mamma
in Polish mama
in Romanian mămică
in Rusian mama
in Spanish mamá
in Swedish mamma
in arabic mama

in Mandarin Chinese mama 妈妈

 

228.       catwoman
8933 posts
 21 Sep 2008 Sun 04:57 am

 

Quoting uzeyir

in Mandarin Chinese mama 妈妈

 

{#lang_emotions_scared}

229.       uzeyir
268 posts
 21 Sep 2008 Sun 05:00 am

Meanwhile mama means baby food lol

 

230.       Mannachristiane
18 posts
 21 Sep 2008 Sun 05:23 am

No way!  {#lang_emotions_lol_fast}  About the truth, though, from what I hear.  My poor mums.

Quoting uzeyir

Meanwhile mama means baby food lol

 

 

231.       Mannachristiane
18 posts
 21 Sep 2008 Sun 05:26 am

boş ver (boşver):  nothing; nevermind

konuşma lan:  shut up, dude

topcu:  baller, literally (as in footballer)

 

 

232.       uzeyir
268 posts
 21 Sep 2008 Sun 05:32 am

 

Quoting Mannachristiane

boş ver (boşver):  nothing; nevermind

konuşma lan:  shut up, dude

topcu:  baller, literally (as in footballer)

 

hmm recep ivedik says gonuşma len

233.       caliptrix
3055 posts
 21 Sep 2008 Sun 06:44 am

 

Quoting Mannachristiane

boş ver (boşver):  nothing; nevermind

konuşma lan:  shut up, dude

topcu:  baller, literally (as in footballer)

 

"lan" may be much more rude and dangerous than you imagine sometimes (not as innocent as "dude")

234.       uzeyir
268 posts
 21 Sep 2008 Sun 06:55 am

 

Quoting caliptrix

"lan" may be much more rude and dangerous than you imagine sometimes (not as innocent as "dude")

 

I agree with you But she´ll be forgiven and welcome don´t worry hehe

235.       caliptrix
3055 posts
 21 Sep 2008 Sun 07:46 am

 

Quoting uzeyir

I agree with you But she´ll be forgiven and welcome don´t worry hehe

 

I just remember that I called someone "lan", and guy was about to hit me... I never call anyone who I don´t know much "lan" anymore {#lang_emotions_lol}

236.       longinotti1
1090 posts
 21 Sep 2008 Sun 07:52 am

 

Quoting caliptrix

I just remember that I called someone "lan", and guy was about to hit me... I never call anyone who I don´t know much "lan" anymore {#lang_emotions_lol}

 

 Caliptrix,   these things I appreciate knowing..

237.       sonunda
5004 posts
 21 Sep 2008 Sun 03:30 pm

 

Quoting elham

Almost in some of  languages word " mum " remain in same pronunciations, only few of them change to different word like turkish language

in English mum
in Bulgaria мама
in Croatian mama
in Czech maminka
in Danish mor
in Finnish mami
in Frinch maman
in German mama
in Italian  mamma
in Norwegian mamma
in Polish mama
in Romanian mămică
in Rusian mama
in Spanish mamá
in Swedish mamma
in arabic mama

In the USA -mom.

 

238.       sonunda
5004 posts
 21 Sep 2008 Sun 04:02 pm

kandırmak-to deceive,fool.

239.       catwoman
8933 posts
 21 Sep 2008 Sun 10:49 pm

ahmak = fool, idiot

240.       Rose Trevathan
6 posts
 21 Sep 2008 Sun 11:21 pm

kıskançlık - jealousy

241.       catwoman
8933 posts
 22 Sep 2008 Mon 12:26 am

hıyar = blockhead; freedom of choice lol

242.       mylo
856 posts
 22 Sep 2008 Mon 01:28 am

 

Quoting catwoman

hıyar = blockhead; freedom of choice lol

 

Also does it not mean a selfish person? as well as cucumber?

243.       admin
758 posts
 22 Sep 2008 Mon 04:54 am

 

Quoting mylo

Also does it not mean a selfish person? as well as cucumber?

 

 It means cucumber, but not a selfish person, as far as I´m aware.

244.       uzeyir
268 posts
 22 Sep 2008 Mon 05:09 am

 

Quoting mylo

Also does it not mean a selfish person? as well as cucumber?

 

someone useless it reminds me a friend of mine

245.       doudi94
845 posts
 22 Sep 2008 Mon 09:13 am

yaaaaaay!!

Im learning so many new words thx to this thread and that turkish online tutor site its awesome!

(the only problem is memorizing )

 

heres one from the TT(turkish tutor)

 

başüstüne>> with pleasure  

 

 

246.       doudi94
845 posts
 22 Sep 2008 Mon 09:28 am

Another couple of words!!!

 

 

hayrola>>>> whats the matter?   (sounds soo arabic ! man its freaky!)

 

eyvah>>>>> alas   

(whats freaky about this is that we always say eyvah, but of course eywah, but we also use it for the meaning of yes {egyptians only})

 

aşağıda>>>> downstairs (before i heard the pronunciation, it looked so hard!!!)

 

nefes nefese>>>> out of breath

 

 


247.       doudi94
845 posts
 22 Sep 2008 Mon 09:09 pm

terbiyesiz>>> ill bred, rude

 

i know what they mean! we have an exact equivalent for this word

i know a couple of people ill keep saying this to !!

useful word

 

but they might understand coz terbiye means the same in arabic :S

but ill take my chance

 

248.       MarioninTurkey
6124 posts
 23 Sep 2008 Tue 03:17 pm

 

Quoting doudi94

terbiyesiz>>> ill bred, rude

 

i know what they mean! we have an exact equivalent for this word

i know a couple of people ill keep saying this to !!

useful word

 

but they might understand coz terbiye means the same in arabic :S

but ill take my chance

 

 

 There is a fun thing about the opposite: terbiyeli: well-mannered.

 

Have you had terbiyeli kebap?  It doesn´t mean that the kebap is polite and says "thank you for inviting me to your dinner table"!  It means done in a sauce.

 

Maybe the Turks think that when my mum taught me to say "please" and "thank you" she was cooking me in a sauce?

 

Funny, ´cos to us "sauce" means cheek, and "saucy" means cheeky i.e. rude!

249.       aneczkabubu
26 posts
 14 Oct 2008 Tue 02:01 am

merhaba to all of you!

 

gerçek- real

 

bir tek- one side, not the other

 

aferin!- well done, good job!

 

çevirmek- to turn

 

ip - rope

 

þaka-  a joke

 

þaka yapmak - to kid sb, to be joking

 

 

250.       cilek2008
131 posts
 24 Oct 2008 Fri 12:57 pm

düzeltme - correction

251.       cedars
235 posts
 24 Oct 2008 Fri 01:14 pm

ahmak = idiot,  blockhead
tercih = choice

 

both words are from arabic origin

252.       eniser
87 posts
 24 Oct 2008 Fri 02:15 pm

Günberi ( Perihel ) =perihelion

Günöte (Aphel) =aphelion

 

Today i learnt these - i am a Turk {#lang_emotions_shy} {#lang_emotions_lol_fast}

253.       Henry
2604 posts
 24 Oct 2008 Fri 02:26 pm

Quote:

Günberi ( Perihel ) =perihelion

Günöte (Aphel) =aphelion

Now I have learnt some English words as well!

The closest point to the Sun in a planet´s orbit is called perihelion.

The furthest point is called aphelion.

254.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Oct 2008 Fri 03:36 pm

Yerleþke = the "official" TDK work for campus!  (Usually I had seen kampüs used)

255.       Deli_kizin
6376 posts
 24 Oct 2008 Fri 08:59 pm

 

Quoting MarioninTurkey

Yerleþke = the "official" TDK work for campus!  (Usually I had seen kampüs used)

 

 Yeah! I saw that on the recently finished sportshall of Dokuz Eylül Üniversitesi. I hadnt seen it before either. I wonder if it is kind of revived interest for Kemalist Turkish? Because it looks like the ´öz´ Turkish words produced in that time.

256.       cilek2008
131 posts
 25 Oct 2008 Sat 01:47 am

güçlü -  powerful

 

yaralý -  wounded

 

yakýþýklý - handsome

257.       yilgun-7
1326 posts
 25 Oct 2008 Sat 01:56 am

Conversation = (noun)  konuþma or sohbet

 

A consept = The art of conversation = " Konuþma sanatý"  or  "sohbet sanatý"

A sentence :

Is the art of conversation dead?

 

258.       zettea
160 posts
 25 Oct 2008 Sat 07:42 am

 

Quoting elham

Quoting ciko:

Quoting elham:

hurma - date (fruit). when turkish go to saudi arabian, and buy date , they say How much the price of hurma ,Saudi smiling because they called the woman there hurma

lol lol lol you made me laugh out loud lol

me too laughed out loud when my friend turkish told me that lol

 

 HAHA!

259.       yilgun-7
1326 posts
 25 Oct 2008 Sat 10:28 pm

Mukadderat, kader =   fate, destiny

Talih =  fortune, luck

Dünya hayatý = Worldlife

Ýrade = willpower

azim = determination

Mücadele = struggle

Gayret, çaba = effort

Baþarý = success

 

260.       cilek2008
131 posts
 26 Oct 2008 Sun 02:04 am

hediye - gift

261.       cilek2008
131 posts
 30 Oct 2008 Thu 02:20 am

Minik - Tiny

 

Fare - Mouse

 

Þoför - Driver

262.       CANLI
5084 posts
 05 Nov 2008 Wed 12:36 am

Endiþelenme...dont worry

263.       cilek2008
131 posts
 07 Nov 2008 Fri 01:46 pm

Kaybol - Get lost

264.       lady in red
6947 posts
 07 Nov 2008 Fri 01:52 pm

 

Quoting cilek2008

Kaybol - Get lost

 

Beware çilek - you are a sweet little female strawberry but if you say this people will think you are a swaggering, rough-and-ready fellow, tough, gutsy; manly, tough guy! lol

265.       cilek2008
131 posts
 07 Nov 2008 Fri 02:52 pm

 

Quoting lady in red

Beware çilek - you are a sweet little female strawberry but if you say this people will think you are a swaggering, rough-and-ready fellow, tough, gutsy; manly, tough guy! lol

 

 {#lang_emotions_lol} kim bilir kim {#lang_emotions_ninja}

266.       Lial
1 posts
 18 Nov 2008 Tue 10:02 am

Hi....am anew one in this site....

 

and i want to share with you the words that i learned{#lang_emotions_angel} Turkish-Arabic-English>

 


  •  

not only   .....ليس فقط ... لكن ايضاً sadece o degýl bu da
سادجى او ديل بو دا


 

  .................more over that........علاوه على ذلك bundan da fazlasý
بوندان دا فازلاسى


 

..........................whay.....................لذا bundan dolayý
بوندان دولايي


 

بالاضافه الى kadar ,...e ek olarak
كادر : اي ايكاولاراك


 

..........onlyفقط............ sadece
سادجى


 

..........by the same way......على نفس النمط........... gibi
قيبى


 

..........

.........Befor any thing.....قبل كل شىء........... herþeyin üstünde
هيرشين أوستيندى

.about...........حول hakkýnda
حاكاندا


 

حيث ..الى nereye
نيريي
.............throught.........خلال içinden
اتشيندين

..........while...................بينما iken
ايكن

..........since.............منذ den beri
دين بيرى

.................during..................اثناء boyunca
بوينجا

..........because...........لأن çünkü
اتشينكو

...........every one......كل شخص herkes
هيركس
شخص ما............some one.......... birisi
بيريسى

..........each........كل bütün
بوتن


اتركنى لوحدى Beni yalnýz býrakýn

 

...........leave me alone...........بينا يالنيز بيراكن

267.       CANLI
5084 posts
 20 Nov 2008 Thu 02:28 am

 

 bundan.............بوندن

gibi......جيبي
hakkýnda.....
هاكندا

nereye....نرييى

içinden ...ايتشندن

den beri ...دن بري

boyunca ...بويونجا with the 3 dots ج

çünkü .....تشنكو

bütün...بوتون

kadar ,........كادار

sadece.....سادجى.....

Beni yalnýz býrakýn...بني يالنز براكن

 

 


 

 

268.       bod
5999 posts
 21 Nov 2008 Fri 03:57 pm

Taç - crown

269.       tezoche
4 posts
 21 Nov 2008 Fri 06:31 pm

harika! - great!

270.       cedars
235 posts
 23 Nov 2008 Sun 11:17 pm

Zengin = Rich

 

in lebanon we use a slang word for rich, we say "Zangil". I just discovered the origin of the word , it´s cool.

271.       CandyCanes
59 posts
 11 Dec 2008 Thu 03:48 pm

 

Quoting cilek2008

Minik - Tiny

 

Fare - Mouse

 

Þoför - Driver

 

 Benim adim Tiny x)

272.       CANLI
5084 posts
 14 Mar 2009 Sat 02:10 am

doðru dürüst

1. properly.
2. genuine, real, proper

273.       hedef
363 posts
 14 Mar 2009 Sat 06:32 am

yaradan= the Creator God

274.       servilia
2 posts
 14 Mar 2009 Sat 07:10 am

ile - with

ay - month

ispanya - spain

 

I am just starting!

275.       garie
146 posts
 14 Mar 2009 Sat 01:17 pm

i always say this.. coz this is the only turkish word  i know..

 

good morning--gunaydin

im trying to learn-- orgrenimeye calisiyorum

who cares?-- kime ne?

yes--evet

why=nive

 

276.       turkoid
12 posts
 20 Mar 2009 Fri 01:25 pm

I learned how to count from zero to ten in Turkish. Very exciting..let´s see if I can do this from memory...

sifir

bir

iki

dört

beþ

altý

yedi

sekiz

docuz

on

277.       turkoid
12 posts
 20 Mar 2009 Fri 01:26 pm

I learned how to count from zero to ten in Turkish. Very exciting..let´s see if I can do this from memory...

sifir

bir

iki

dört

beþ

altý

yedi

sekiz

docuz

on

278.       Saliha
2 posts
 21 Mar 2009 Sat 04:31 pm

Greetings to everyone.    I am Saliha and I am happy to be joining this site!

279.       Saliha
2 posts
 21 Mar 2009 Sat 04:32 pm

I am hoping to read Memed My Hawk in its original Turkish someday.   That´s one of my favorite books.  

280.       bicyassie
31 posts
 21 Mar 2009 Sat 10:45 pm

 

Quoting Dilara

mahzunlaþmak =to become sad; to become dejected. Maddi = materialistic canýn isterse. If you like./I don´t care. can dayanmamak /a/ to be intolerable. nazaran = compared to, in comparison to.

 

 can dayanmamak: to be irresistible

katlanýlmaz olmak: to be intolerable

i think!!!!

281.       Kiara
145 posts
 29 Mar 2009 Sun 05:58 pm

Quote:Saliha

Greetings to everyone.    I am Saliha and I am happy to be joining this site!

Welcome! I am fairly new here too

 

This is awesome for learning new words!! Wow...

 

Yeni Türkçe kelimeler:   (my new Turkish words)

 

Anlastik = deal

 

benim bahçe = my garden

 

tesisleri için = to plant

 

baharat = spices

 

Big smile

282.       CANLI
5084 posts
 02 Apr 2009 Thu 12:51 am

Dev aynasýnda = giving things/person more than its weight ´more than it/he deserve´



Edited (4/2/2009) by CANLI

283.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Apr 2009 Thu 09:56 am

 

Quoting Kiara

Welcome! I am fairly new here too

 

This is awesome for learning new words!! Wow...

 

Yeni Türkçe kelimeler:   (my new Turkish words)

 

Anlastik = deal

 

benim bahçe = my garden

 

tesisleri için = to plant

 

baharat = spices

 

Big smile

 

 Hi Kiara:

 

I still have a problem that things I learnt wrong in my first weeks still come back to haunt me when I speaking! So, that is why I wanted to point some things out to you...

 

Anlaþtýk literally means: we have agreed. So it is used for "its a deal". It is a verb, not a noun. So you can use the Q: anlaþtýk mý? Have we agreed? You can also ask your freind whether they were able to strike a deal with someone else: Ahmet ile anlaþtýnýz mý?

 

To say "my" you put -ým (or the other vowel harmony versions of it) on the end of the noun. The benim is extra, for emphasis, but it doesn´t mean you don´t need the -m.

So it is bahçem or benim bahçem

 

tesis: is the noun plant as in a factory. Üretim tesisleri: manufacturing plant.

tesisleri için means for the factory plant.

To plant as in flowers is dikmek.

Çiçek diktim: I planted flowers.

 

You are 100% right with baharat!



Edited (4/2/2009) by MarioninTurkey [typo!]

284.       Kiara
145 posts
 02 Apr 2009 Thu 12:22 pm

Quote:MarioninTurkey

 Hi Kiara:

 

I still have a problem that things I learnt wrong in my first weeks still come back to haunt me when I speaking! So, that is why I wanted to point some things out to you...

 

Anlaþtýk literally means: we have agreed. So it is used for "its a deal". It is a verb, not a noun. So you can use the Q: anlaþtýk mý? Have we agreed? You can also ask your freind whether they were able to strike a deal with someone else: Ahmet ile anlaþtýnýz mý?

 

To say "my" you put -ým (or the other vowel harmony versions of it) on the end of the noun. The benim is extra, for emphasis, but it doesn´t mean you don´t need the -m.

So it is bahçem or benim bahçem

 

tesis: is the noun plant as in a factory. Üretim tesisleri: manufacturing plant.

tesisleri için means for the factory plant.

To plant as in flowers is dikmek.

Çiçek diktim: I planted flowers.

 

You are 100% right with baharat!

 

Thank you very much for those corrections! I´m having such a hard time with the vowel harmony part....like when you put the -im on the end of ben(im) to change I to my .... do you always have to add the -m to the noun as well (if it ends in an e??)? I don´t know why this is so confusing to me Confused

 

Thank you also, for the other corrections, your explanations made it very clear! Smile

285.       MarioninTurkey
6124 posts
 02 Apr 2009 Thu 07:32 pm

 

Quoting Kiara

 

Thank you very much for those corrections! I´m having such a hard time with the vowel harmony part....like when you put the -im on the end of ben(im) to change I to my .... do you always have to add the -m to the noun as well (if it ends in an e??)? I don´t know why this is so confusing to me Confused

 

Thank you also, for the other corrections, your explanations made it very clear! Smile

 Yes Kiara, you always have to put the possessive on the noun.

This is even more important than saying benim.

e.g. Bahçem means my garden. (On its own, no need to add benim. If you do add benim, it emphasises it).

If the noun ends in a vowel, just add -m

Elbise : --->  elbisem: my shirt

Kedi : ---> kedim: my cat

If the last vowel in the noun is -i or -e, add -im

Ev : --->  evim: my house

If the the last vowel in the noun is -a or -ý, add -ým

kravat:---> karavatým: my tie

If the the last vowel in the noun is -o or -u, add -um

 

If the the last vowel in the noun is -ö or -ü, add -üm

Gül : --->  gülüm: my rose

286.       Bea Blanchi
213 posts
 03 Apr 2009 Fri 09:44 am

Hello everyone,

 

Here is a small post from a new user of the website. I came across the expression ´Kendine gel´, and its translation.....could it possibly mean something like ´get to your senses!´?

 

Thanks in advance for any help, it will be welcome.

287.       adana
416 posts
 03 Apr 2009 Fri 10:16 am

 

Quoting Bea Blanchi

Hello everyone,

 

Here is a small post from a new user of the website. I came across the expression ´Kendine gel´, and its translation.....could it possibly mean something like ´get to your senses!´?

 

Thanks in advance for any help, it will be welcome.

 

 behave yourself,or pull yourself together

288.       Najathe
146 posts
 03 Apr 2009 Fri 11:07 am

 

Quoting CANLI

Dev aynasýnda = giving things/person more than its weight ´more than it/he deserve´

 

 must be over estimate

289.       dalou
7 posts
 03 Apr 2009 Fri 04:38 pm

i´m trying to learn as much verbs as impossible so(lol),  today, i learnt gelmek, to come, gÜlmek= smile, and sevinmak= to feel happy.i learnt some names of jobs : oðretmen=teacher, doctor=doktor, dentist= diþ hekimi, and farmer= çitçi. Head bang lol

 

290.       bod
5999 posts
 06 Apr 2009 Mon 02:58 pm

 

Quoting dalou

farmer= çitçi. Head bang lol

 

 

Slight spelling mistake there........

Farmer is çiftçi

291.       bod
5999 posts
 06 Apr 2009 Mon 03:03 pm

 

Quoting lady in red

 

 

But we don´t seem to use these ´set´ expressions in English.  I love using them in Turkish

 

 What about "hit the sack" or "one for the road" as examples???

292.       Deli_kizin
6376 posts
 14 Jul 2009 Tue 10:41 pm

Maþrapa - cup, dipper (those things you see often in alaturka toilets to rinse the floor)

 

 

 

 

 

I needed the word translating a childrens book of etiquette and this word was in the paragraph on hygiene. I only managed to understand what it was to google on images!

293.       sardunya
23 posts
 27 Sep 2009 Sun 01:15 am

sakýn ol = calm down

tamam mý = is every thing ok?

hâþâ = god forbid

çok maymun = gorilla




Edited (9/27/2009) by sardunya

294.       Melike1
388 posts
 28 Sep 2009 Mon 08:54 am

 

Quoting sardunya

sakýn ol = calm down

tamam mý = is every thing ok?

hâþâ = god forbid

çok maymun = gorilla


 

tamam mý ? = is it ok ?

herþey tamam mý ? = is everything ok ? (about something not to ask to a person how he is)

çok maymun = many monkeys

gorilla = goril

295.       rosemoon
16 posts
 28 Sep 2009 Mon 09:11 am

boþver - never mind, take it easy, don`t worry about it, that`s ok

296.       kuskonmaz
37 posts
 28 Nov 2009 Sat 02:21 pm

Kestane - Chestnut

 

297.       ikicihan
1127 posts
 28 Nov 2009 Sat 08:03 pm

sakın ol = calm down    not ı but i

 

correct word is sakin. there is no vowel harmony rule here because it is an arabic word. for some foreign words we dont use vowel harmony rule.

 

sâkin ol.

 

i dont know how to tell in english but "bastaki a harfini uzun okumaliyiz. bastaki a harfi sapkali veya sapkasiz yazilabilir." in both cases "uzun okumaliyiz."

298.       sardunya
23 posts
 22 Dec 2009 Tue 04:01 am

yok etmek ... to kill

hatırlamak..... to remember

gömmek.... to bury



Edited (12/22/2009) by sardunya

299.       sardunya
23 posts
 22 Dec 2009 Tue 04:03 am

 

Quoting sardunya

yok etmek ... to kill

hatırlamak..... to remember

gömmek.... to bury

 

 

300.       ReyhanL
1961 posts
 22 Dec 2009 Tue 09:08 am

onurga=  spinal column

felç=   paralysis

men=  prohibition

işaret= sign

301.       MarioninTurkey
6124 posts
 29 Dec 2009 Tue 10:34 pm

 

Quoting ReyhanL

onurga=  spinal column

felç=   paralysis

men=  prohibition

işaret= sign

 

 Just a correction, not because I am trying to be smart, but because I have always found that once you learn something wrong it is hard to correct.

 

Omurga: spinal column

302.       MarioninTurkey
6124 posts
 29 Dec 2009 Tue 10:51 pm

serzeniş : reminder

 

Courtesy of Cybernetics, and a wonderful poem he wrote!

303.       MarioninTurkey
6124 posts
 29 Dec 2009 Tue 11:16 pm

Last week:

Mors - walrus

 

From the poster for the aquarium at Istanbul Forum AVM. Has anyone been yet? Is it any good?

304.       si++
3785 posts
 06 Jun 2010 Sun 02:31 pm

viaduct - köprüyol

305.       si++
3785 posts
 23 Jun 2010 Wed 09:12 am

Belgeç - fax

Belgegeçer - fax machine

306.       hedef
363 posts
 23 Jun 2010 Wed 08:34 pm

desteklemek - to support (morally)

307.       si++
3785 posts
 26 Jun 2010 Sat 09:08 am

dinleti - concert

308.       si++
3785 posts
 09 Jul 2010 Fri 08:52 am

yayalaştırılmış - pedestrianised

309.       si++
3785 posts
 17 Jul 2010 Sat 08:31 am

İleti - message

310.       si++
3785 posts
 22 Jul 2010 Thu 09:53 pm

Işınım - radiation

311.       si++
3785 posts
 28 Jul 2010 Wed 09:07 am

taşınım - convection

312.       si++
3785 posts
 02 Aug 2010 Mon 08:13 am

Hacker - Saldırgan

313.       si++
3785 posts
 04 Aug 2010 Wed 08:43 am

Andıç - memo

314.       MarioninTurkey
6124 posts
 05 Aug 2010 Thu 10:07 am

 

Quoting si++

Andıç - memo

 

 Don´t know how widely this is used. Most companies I work with in Turkey either are lazy and use memo or they use the Turkish genelge or bildirge.

315.       si++
3785 posts
 05 Aug 2010 Thu 10:16 am

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Don´t know how widely this is used. Most companies I work with in Turkey either are lazy and use memo or they use the Turkish genelge or bildirge.

 

It´s widely used in the Turkish army for sure.

316.       si++
3785 posts
 09 Aug 2010 Mon 09:59 am

belirtke - logo (Fr. embleme)

317.       si++
3785 posts
 11 Aug 2010 Wed 11:45 am

geçgeç - zapping

318.       Henry
2604 posts
 11 Aug 2010 Wed 12:03 pm

 

Quoting si++

geçgeç - zapping

 

 We often say "I will zap this in the microwave", meaning we will heat this up.

Aynı mı?

"I am zapping the leftovers now" (in the microwave.)

Can you write a sentence with ´geçgeç´, so I can see how it is used? Thanks Smile

319.       si++
3785 posts
 11 Aug 2010 Wed 12:11 pm

 

Quoting Henry

 

 

 We often say "I will zap this in the microwave", meaning we will heat this up.

Aynı mı?

"I am zapping the leftovers now" (in the microwave.)

Can you write a sentence with ´geçgeç´, so I can see how it is used? Thanks Smile

No, geçgeç is suggestion for "zapping" (changing the channels before TV).

 

I would say "bunu mikrodalgada ısıtacağım" for that sentence.

 

Henry liked this message
320.       nifrtity
1807 posts
 11 Aug 2010 Wed 06:25 pm

tanımlamak=to describe

321.       dilliduduk
1551 posts
 11 Aug 2010 Wed 07:40 pm

 

Quoting Henry

 

 

 We often say "I will zap this in the microwave", meaning we will heat this up.

Aynı mı?

"I am zapping the leftovers now" (in the microwave.)

Can you write a sentence with ´geçgeç´, so I can see how it is used? Thanks Smile

 

Almost nobody uses this word. it was suggested as a Turkish alternative to TV zapping but nobody accepted it.

Could you zap the commercials? 

-Reklamları zaplar mısın? (usual)

-Reklamları geçgeçler misin? (maybe it could be used like that. but sounds funny )

Henry liked this message
322.       si++
3785 posts
 12 Aug 2010 Thu 08:52 am

başbayan - first lady

elenagabriela liked this message
323.       si++
3785 posts
 18 Aug 2010 Wed 08:11 am

ürkü - panic

324.       si++
3785 posts
 21 Aug 2010 Sat 08:25 am

Özdoyum - masturbation

325.       si++
3785 posts
 24 Aug 2010 Tue 08:06 am

vuraç - racket



Edited (8/24/2010) by si++

326.       ikicihan
1127 posts
 24 Aug 2010 Tue 10:07 am

most of these above words arent used in turkish, i think they are even not turkish!

they are just strange new word offers by "turk dil kurumu"

i recommend everyone to learn daily used turkish, not new unused word offers, when they are being used, ok to learn then.

327.       si++
3785 posts
 24 Aug 2010 Tue 10:14 am

 

Quoting ikicihan

most of these above words arent used in turkish, i think they are even not turkish!

they are just strange new word offers by "turk dil kurumu"

i recommend everyone to learn daily used turkish, not new unused word offers, when they are being used, ok to learn then.

 

Whey they are first suggested, they may sound alien (even funny) but as the time goes you get used to them.

 

Take for example uçak, I am sure it sounded funny to everyone when they first heard it. Now we all use it.

 

328.       vejdan
2 posts
 05 Sep 2010 Sun 05:28 pm

cevap = anwser

329.       si++
3785 posts
 10 Sep 2010 Fri 10:11 am

karlanmaz - no-frost

330.       si++
3785 posts
 20 Sep 2010 Mon 10:49 am

İzlem - monitoring

331.       Shaylynn
80 posts
 26 Sep 2010 Sun 07:36 pm

Hurry-Acele

332.       si++
3785 posts
 29 Sep 2010 Wed 06:00 pm

ürkü - panic

333.       Adam25
369 posts
 29 Sep 2010 Wed 11:05 pm

 

Quoting si++

ürkü - panic

 

...late for a deadline??  

334.       si++
3785 posts
 30 Sep 2010 Thu 10:07 am

 

Quoting Adam25

 

 

...late for a deadline??  

 

?? {#emotions_dlg.confused}

335.       si++
3785 posts
 08 Oct 2010 Fri 11:13 am

görümsetme - clip

336.       Shaylynn
80 posts
 10 Oct 2010 Sun 11:24 pm

faiz-interest

337.       si++
3785 posts
 12 Oct 2010 Tue 08:48 am

Aksakal - doyen (Thank you lemon!)

338.       Sonbahar
455 posts
 12 Oct 2010 Tue 12:04 pm

Sitem - reproach

339.       Adam25
369 posts
 12 Oct 2010 Tue 05:05 pm

abuk sabuk - incoherent

340.       si++
3785 posts
 20 Oct 2010 Wed 06:33 pm

yonga- chip

341.       Sonbahar
455 posts
 20 Oct 2010 Wed 10:48 pm

Serpmek - To Sprinkle

342.       si++
3785 posts
 01 Nov 2010 Mon 06:56 am

Oklama - dart



Edited (11/1/2010) by si++

343.       si++
3785 posts
 05 Nov 2010 Fri 08:42 am

Üçleme - hat trick

344.       si++
3785 posts
 24 Nov 2010 Wed 10:45 am

Depremyazar - seismograph

345.       si++
3785 posts
 28 Nov 2010 Sun 09:18 am

Tüytop - badmington

346.       Adam25
369 posts
 28 Nov 2010 Sun 02:54 pm

 

Quoting si++

Tüytop - badmington

 

..no ´g´  

347.       Sonbahar
455 posts
 28 Nov 2010 Sun 04:14 pm

Kaldırım - pavement



Edited (11/28/2010) by Sonbahar
Edited (11/28/2010) by Sonbahar

348.       zeytinne
596 posts
 28 Nov 2010 Sun 04:23 pm

 

Quoting Sonbahar

Kaldırık - pavement

 

 kaldırım= pavement

349.       Sonbahar
455 posts
 28 Nov 2010 Sun 04:32 pm

Thank you zeytinne, I corrected it! Smile

350.       si++
3785 posts
 25 Dec 2010 Sat 09:35 am

Göstergeç - monitor

351.       Sonbahar
455 posts
 26 Dec 2010 Sun 01:30 pm

Misafirperverlik - Hospitality



Edited (12/26/2010) by Sonbahar

352.       si++
3785 posts
 27 Dec 2010 Mon 12:08 pm

Kasınç - cramp

353.       si++
3785 posts
 06 Jan 2011 Thu 10:18 am

Ası - banner

354.       Sonbahar
455 posts
 06 Jan 2011 Thu 11:44 pm

Hazan-Autumn

355.       si++
3785 posts
 07 Jan 2011 Fri 09:26 am

Eylemce = (hybrid of eylem+eğlence) protest by having fun

356.       aiça
posts
 07 Jan 2011 Fri 11:44 pm

inatçı - headstrong, stubborn

357.       aiça
posts
 08 Jan 2011 Sat 10:24 pm

terketmek - to walk away, to desert

358.       cananx
17 posts
 13 Jan 2011 Thu 06:32 pm

ünlü - famous

359.       aiça
posts
 14 Jan 2011 Fri 11:31 pm

tartmak - to weigh, to consider, to evaluate

360.       si++
3785 posts
 16 Jan 2011 Sun 09:44 am

Snake eyes = hepyek (two ones, after rolling two dice)

 

Boxcars = düşeş ((usually plural) an expression used when two dice are thrown and both come up showing six spots)

361.       aiça
posts
 18 Jan 2011 Tue 10:56 am

huysuz - bad-tempered, irritable, testy

perişan - perturbed, miserable

362.       cananx
17 posts
 25 Jan 2011 Tue 06:09 pm

Azimli - Determined

O yüzden - Therefore

Vazgeçmek - To give up

363.       cananx
17 posts
 21 Feb 2011 Mon 02:08 am

Umut - Hope

Aslında - Actually

364.       si++
3785 posts
 27 Feb 2011 Sun 12:47 pm

Sanallaştırma - virtualisation

365.       Adam25
369 posts
 01 Mar 2011 Tue 06:52 pm

ukala - know-it-all/smartass

366.       sashk
12 posts
 01 Mar 2011 Tue 11:22 pm

teklif - proposal, suggestion

367.       MarioninTurkey
6124 posts
 03 Mar 2011 Thu 12:37 pm

hademe - school caretaker

368.       Nahla.S
1 posts
 16 Apr 2011 Sat 05:50 am

Güzel = beautiful

Çok = very

Ben = I

Ve = And

Türkiye = Turkey

Türkçe = Turkish

Nasılsın = How are you

İyiyim = Good

Güle Güle = Good bye ( If you are staying)

Hayır = No

Evet = Yes

 

 

369.       si++
3785 posts
 11 May 2011 Wed 10:48 am

Tepke - reflex

370.       MarioninTurkey
6124 posts
 14 May 2011 Sat 06:02 pm

kanola = oilseed rape

 

(The fields are absolutely golden here in Tekirdağ right now!)

371.       nifrtity
1807 posts
 15 May 2011 Sun 07:22 am

ozgür= strange

gonah=mistake

buluşma=interview

372.       yaseminler
171 posts
 15 May 2011 Sun 09:56 pm

To nifrtity... you need some little corrections:

Özgür: free

Günah: fault/crime/sin

Buluşma: meeting

Smile

tunci and nifrtity liked this message
373.       nifrtity
1807 posts
 16 May 2011 Mon 08:17 am

thanks for your correct

yaseminler liked this message
374.       si++
3785 posts
 18 May 2011 Wed 09:54 am

Yıldırıcı - terrorist

375.       yaseminler
171 posts
 18 May 2011 Wed 11:46 am

 

Uğur - Good luck

376.       hawk6789
1 posts
 23 Jun 2011 Thu 05:55 pm

Sinirlende- To get angry.

377.       si++
3785 posts
 07 Jul 2011 Thu 02:40 pm

match-fixing = şike

378.       Mavili
236 posts
 08 Jul 2011 Fri 04:59 am

benzin (petrol)

kalabalık(crowd)

islanmak(to get soaked)

çağdaş(modern)

379.       nifrtity
1807 posts
 08 Jul 2011 Fri 06:44 am

Affetmek = to forgive

sorun yok = no problem

için benim zevk= my pleasure

Eiştter= equall

 

380.       tunci
7149 posts
 08 Jul 2011 Fri 11:07 am

 

Quoting hawk6789

Sinirlende- To get angry.

 

 Sinirlenmek --->  To get angry

 

381.       tunci
7149 posts
 08 Jul 2011 Fri 11:13 am

 

Quoting nifrtity

Affetmek = to forgive

sorun yok = no problem

için benim zevk= my pleasure

Eiştter= equall

 

 

benim için bir zevk = my pleasure

eşittir  ---> equals

eşit olmak --->  to be equal

Beş çarpı beş eşittir yirmibeş --->  5 multiply 5 equals 25

[ my math is brilliant i know..{#emotions_dlg.satisfied_nod} ]

 

eşittir = equal

 



Edited (7/8/2011) by tunci

Henry liked this message
382.       Sweet_Paradise
73 posts
 08 Jul 2011 Fri 04:03 pm

evcil hayvan - pet 

gülmek - to laugh 

her hafta - every week  

her gün - everyday 

383.       Mavili
236 posts
 09 Jul 2011 Sat 10:36 pm

örümcek(spider)

köfte(meatball)

384.       Shaylynn
80 posts
 10 Jul 2011 Sun 06:32 pm

enthusiastic/eager-hevesli

tunci liked this message
385.       clarividencia
20 posts
 08 Aug 2011 Mon 09:44 pm

Merhaba,

The Turkish Dictionary (above the chat) http://www.turkishdictionary.net,...

can teach you many new words. Though, I ran into a problem and am wondering if someone can clarify something for me? I wanted to know what ´Alphabet´ was in Turkish so I typed in alphabet and this is what I got:

Alphabet
i. alfabe; unsurlar, esaslar. alphabetical

s. alfabe sırasına göre. alphabetically

z. alfabe sırası ile.

 
Alphabet
i. alfabe, abece.

 
Alphabet
alfabe

 

Could anyone please tell me what the abbreviated ´i.´ ´s.´ and ´z.´ stand for?

And one last question, ´Alphabet´ in Turkish is two words: alfabe and abece?  

If anyone could answer this, it will go greatly appreciated!

386.       Abla
3648 posts
 08 Aug 2011 Mon 09:51 pm

i. = isim ´noun´

s. = sıfat ´adjective´

z. = zarf ´adverb´

clarividencia liked this message
387.       clarividencia
20 posts
 08 Aug 2011 Mon 09:55 pm

Abla, teşekkür etmek!

388.       tunci
7149 posts
 08 Aug 2011 Mon 10:08 pm

 

Quoting clarividencia

Merhaba,

The Turkish Dictionary (above the chat) http://www.turkishdictionary.net,...

can teach you many new words. Though, I ran into a problem and am wondering if someone can clarify something for me? I wanted to know what ´Alphabet´ was in Turkish so I typed in alphabet and this is what I got:

Alphabet
i. alfabe; unsurlar, esaslar. alphabetical

s. alfabe sırasına göre. alphabetically

z. alfabe sırası ile.

 
Alphabet
i. alfabe, abece.

 
Alphabet
alfabe

 

Could anyone please tell me what the abbreviated ´i.´ ´s.´ and ´z.´ stand for?

And one last question, ´Alphabet´ in Turkish is two words: alfabe and abece?  

If anyone could answer this, it will go greatly appreciated!

 

 

Alphabet

i. alfabe; unsurlar, esaslar. alphabetical

alfabe = alphabet  [a,b,c,d ......z ]               unsurlar means ---> elements           esaslar = the essentials [in this context because alphabet is first thing to build upon it when you learn a language, it is essential thing in the language ]

s. alfabe sırasına göre.-----> alphabetically [ when you put things order, sometimes we put things in alphabetic order ,for example ;      amasya

                                                                 ankara

                                                                 antalya

                                                                 artvin

                                                                 balıkesir

so "alfabe sırasına göre " literally " according to order of alphabet " which is "alphabetic order " or " alphabetically "

z. alfabe sırası ile ---> literally " with alphabetic order " which is same above.

 

   Yes it is two words ;

 alfabe ---> alphabet

abece ----> A,B,C   when you read first three letters you get " a + be + ce 

                       its like in english you say  ABC´s  . You use ABC´s when you refer essencials of something. For example ; ABC´s of salvation --> Kurtuluşun ABC ´si.

                                                         

clarividencia liked this message
389.       clarividencia
20 posts
 08 Aug 2011 Mon 11:33 pm

tunci, Çok teşekkür ederim!

 

390.       Mavili
236 posts
 10 Aug 2011 Wed 04:21 am

çiseli - drizzly

keyiflen- cheerful (?)

kusura bakma- regret,sorry

391.       MarioninTurkey
6124 posts
 22 Nov 2011 Tue 03:47 pm

 

Quoting Mavili

çiseli - drizzly

keyiflen- cheerful (?)

kusura bakma- regret,sorry

 keyifli = cheerful (literally: in spirits)

 

keyiflenmek: to cheer up

 

392.       MarioninTurkey
6124 posts
 22 Nov 2011 Tue 03:48 pm

vesayet = guardianship/wardship

 

came upon this in an article about Öcalan and the PKK.

 

I guess it is related to vasiyet = last will and testament

393.       svenjoki
7 posts
 20 Apr 2012 Fri 02:50 pm

394.       elenagabriela
2040 posts
 09 Mar 2013 Sat 11:28 pm

çok yaşa - said to someone who has just sneezed

mom4maddi, ümitli and nemanjasrb liked this message
395.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:04 am

 

Quoting elenagabriela

çok yaşa - said to someone who has just sneezed

 

Do you know the reply to that ? What should that person say as responce ? 

396.       elenagabriela
2040 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:06 am

 

Quoting tunci

 

 

Do you know the reply to that ? What should that person say as responce ? 

 

unuttum sanıyorum...

sana da...yada senden de...uff yaaa..kusura bakma hocam..unuttum

397.       tunci
7149 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:09 am

 

Quoting elenagabriela

 

 

unuttum sanıyorum...

sana da...yada senden de...uff yaaa..kusura bakma hocam..unuttum

 

Sen de gör !!!! Smile

elenagabriela liked this message
398.       elenagabriela
2040 posts
 10 Mar 2013 Sun 12:10 am

evetttt

399.       gokuyum
5050 posts
 12 Mar 2013 Tue 07:42 am

Çok yaşa : Live long

Sen de gör: Witness it you too

 

This is so cute

nevbahar liked this message
(399 Messages in 40 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner