Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Ulaçlar
(28 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
20.       Deli_kizin
6376 posts
 29 Mar 2008 Sat 01:09 pm

CANLI, what book do you use to study from? Is it Turkish entirely? Or English? Or at least a language I can understand ? Your book seems to use the Turkish terms for grammar, something that all my books lack..

21.       CANLI
5084 posts
 29 Mar 2008 Sat 01:40 pm

Quoting Deli_kizin:

CANLI, what book do you use to study from? Is it Turkish entirely? Or English? Or at least a language I can understand ? Your book seems to use the Turkish terms for grammar, something that all my books lack..


İts HİTİT
Entirely Turkish
İts good book especially regarding grammar,but has very borriiingggg texts,and also its lack in it and the konuşma side.
İ just bought new one,called Çağdaş Yöntemlerle Yabancılar İçin Türkçe.
İts from İstanbul Uni i believe,the one they teach there.
İ havent gone through it entirely,but seems more simple and has nicer texts,better konuşma than HİTİT,also its just 1 book with its CD,also entirly Turkish with dictionary for new words in the back
But its not for advanced lerners i believe
İ will review and feed you back
But in Grammar,HİTİT is much better .

22.       Deli_kizin
6376 posts
 29 Mar 2008 Sat 01:44 pm

Quoting CANLI:

İts HİTİT
Entirely Turkish
İts good book especially regarding grammar,but has very borriiingggg texts,and also its lack in it and the konuşma side.
İ just bought new one,called Çağdaş Yöntemlerle Yabancılar İçin Türkçe.
İts from İstanbul Uni i believe,the one they teach there.
İ havent gone through it entirely,but seems more simple and has nicer texts,better konuşma than HİTİT,also its just 1 book with its CD,also entirly Turkish with dictionary for new words in the back
But its not for advanced lerners i believe
İ will review and feed you back
But in Grammar,HİTİT is much better .



I think I know Hitit, its a kind of yellowish-brown cover.. I believe one of my teachers last year sometimes used it in course.. Anyway next time in Turkey I'll have a look, Im very stuck on my level of Turkish and it doesnt seem to develop I keep makign the same mistakes and am not improving what I already know.

23.       CANLI
5084 posts
 29 Mar 2008 Sat 01:51 pm

Quoting Deli_kizin:



I think I know Hitit, its a kind of yellowish-brown cover.. I believe one of my teachers last year sometimes used it in course.. Anyway next time in Turkey I'll have a look, Im very stuck on my level of Turkish and it doesnt seem to develop I keep makign the same mistakes and am not improving what I already know.



Yes,that is the one,and it comes in 3 parts with tapes,but unfortunately,i got only the first part tapes,the 2nd and 3rd are not available here.
İ guess all what you need is to continue studying,learn the rules,and practicing it would be easy for you,specially when you travel to Türkiye,but you need to know the rule first...
You were studying more than that i guess.

24.       caliptrix
3055 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:04 pm

Quoting CANLI:

Quoting caliptrix:


eylem + mak üzere + kişi eki:
gitmek üzereyim: i am about to go

eylem + mak üzere:
İstanbul'a gitmek üzere evden ayrıldım
I left home in order to go to İstanbul



Dinlenmek üzere konferansa ara verdik.
Jüri birinciyi seçmek üzere toplanacak.

What does -mak üzere mean in both sentence ?!
İs it true its meaning become different depends on its position in the sentence,if its first or middle ?!



This thread was an old one. So I needed a bit time to remember what we are talking about

Now, I guess that both usages are suitable for the understanding of these examples as grammar. But as meaning, your sentences says "in order to" form. I mean, they show your aim.

Dinlenmek üzere konferansa ara verdik.
We took a break at the conference in order to get relaxed.

It hardly means "we took a break when we were about to relax" or something like that. I mean, that is not meaningful.

But your aim is clear: to get relaxed
You are tired because of the flow of the conference, so you decided to take a break. You aim is "to get relaxed" (dinlenmek) and your activity is "to take a break" (ara vermek).

Jüri birinciyi seçmek üzere toplanacak.
Jury will meet in order to choose the winner.

As you see, the aim is to choose the winner (the first place= birinciyi seçmek)
The activity is to meet(toplanmak)

Both are done by same "subject", same "doer": Jury. So we use "seçmeK üzere".

25.       caliptrix
3055 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:17 pm

Quoting Dilara:

Quoting caliptrix:


eylem + ma + iyelik eki + için:
gitmem için
1) Annem Ankara'ya gitmem için ısrar etti
My mother insisted me to go to Ankara; or "that I go to Ankara" (sorry if English sentence is wrong)

2) Eve gitmem için paraya ihtiyacım vardı.
I needed money (in order) to go home.



I have never been able to understand this form... why "gitmeM için" I always use "gitmek için" = in order to ...?



If both activites are done by same person, -mek is ok. But what if they are done by two different people? Then, you have to say which is whose. To make that clear, we use this form. We can also use this form when the acitvities are done by same person.

26.       caliptrix
3055 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:29 pm

Quoting Dilara:

So I dont need to add the -m/-n etc to the verb ?
for example :
I went to school to study turkish
" Turkçe çalismak için okula gittim "
or
"Turkçe çalismaM için okula gittim "
hangisi dogru?

simdiden tesekkurler.



Both are ok but the second one sounds very odd. as I tried to explain: the activity 1: "türkçe çalışmak", and the activity 2: "okula gitmek" are done by same person: "ben"

so we don't need to put -m suffix again. this one is better:
Türkçe çalışmak için okula gittim

27.       caliptrix
3055 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:36 pm

Quoting CANLI:

Quoting Dilara:

So I dont need to add the -m/-n etc to the verb ?
for example :
I went to school to study turkish
" Turkçe çalismak için okula gittim "
or
"Turkçe çalismaM için okula gittim "
hangisi dogru?

simdiden tesekkurler.



İ wouldnt answer when a teacher is arround
But i will give it a try

When you say ,Turkçe çalismak...that give the meaning of studying Turkish
İt doesnt have to be YOUR studying
As when you say,i hate lying

yalan söylemek sevmiyorum
You mean you hate lying periodly

When you say,
Yalan söylemen sevimiyorum,
Means,you hate his lying,maybe because he''personally'' always lies and you have fed up

So it gives more personal meaning

So when you say,
I went to school to study turkish
" Turkçe çalismak için okula gittim "
or
"Turkçe çalismaM için okula gittim
İ went to school to MY study of turkish.

İ guess both are right,and its your choice which to use .

PS:Correction is much welcome



Corrections about your Turkish sentences:
Yalan söylemeyi sevmiyorum.
Yalan söylemeni sevmiyorum.

Explanation is done in the post before this one.

28.       Dilara
1153 posts
 31 Mar 2008 Mon 12:12 am

Quoting caliptrix:

Quoting Dilara:

So I dont need to add the -m/-n etc to the verb ?
for example :
I went to school to study turkish
" Turkçe çalismak için okula gittim "
or
"Turkçe çalismaM için okula gittim "
hangisi dogru?

simdiden tesekkurler.



Both are ok but the second one sounds very odd. as I tried to explain: the activity 1: "türkçe çalışmak", and the activity 2: "okula gitmek" are done by same person: "ben"

so we don't need to put -m suffix again. this one is better:
Türkçe çalışmak için okula gittim



Thank you Caliptrix, that was exactly what I wanted to clarify!

(28 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Giriyor vs Geliyor.
Hoppi: gelmek = to come girmek = to enter or to come in That sai...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented