Language |
|
|
|
Reflexive in turkish , how is it?
|
20. |
09 Feb 2007 Fri 07:21 pm |
Quoting Dilara: Thank you!I also have the example of
'soyunmak' = to undress oneself
but as for the verb
'yıkanmak' you saıd ın thıs case kendimi etc are not used but what happens ıf I say
' kendimi yıkandım'
or
'kendini yıkan!'
would ıt be too redundant or I can do that too? |
I guess the meaning of "kendini" is in the -in/-n (after a stem ending in a vowel) already. So you don't have to mention that pronoun anymore. But as Caliptrix pointed out, this doesn't go for any verb..
I found some examples in my book:
alınmak - to be offended
bulunmak - to find oneself (eg. in danger)
silinmek - to wipe oneself (eg. dry)
söylenmek (in the meaning of "to talk to oneself", "to grumble")
süslenmek - to doll up
tıkanmak - to congest (oneself)
|
|
21. |
09 Feb 2007 Fri 07:24 pm |
Quoting Elisa: Quoting Dilara: Thank you!I also have the example of
'soyunmak' = to undress oneself
but as for the verb
'yıkanmak' you saıd ın thıs case kendimi etc are not used but what happens ıf I say
' kendimi yıkandım'
or
'kendini yıkan!'
would ıt be too redundant or I can do that too? |
I guess the meaning of "kendini" is in the -in/-n (after a stem ending in a vowel) already. So you don't have to mention that pronoun anymore. But as Caliptrix pointed out, this doesn't go for any verb..
I found some examples in my book:
alınmak - to be offended
bulunmak - to find oneself (eg. in danger)
silinmek - to wipe oneself (eg. dry)
söylenmek (in the meaning of "to talk to oneself", "to grumble")
süslenmek - to doll up
tıkanmak - to congest (oneself) |
Yardımın ve örneklerin için çok teşekkürler Elisa!
|
|
22. |
09 Feb 2007 Fri 07:41 pm |
Quoting Dilara: Thank you!I also have the example of
'soyunmak' = to undress oneself
but as for the verb
'yıkanmak' you saıd ın thıs case kendimi etc are not used but what happens ıf I say
' kendimi yıkandım'
or
'kendini yıkan!'
would ıt be too redundant or I can do that too?
Şimdiden teşekkürler! |
They don't make sense.
|
|
23. |
09 Feb 2007 Fri 10:04 pm |
Quoting caliptrix: Quoting Dilara: Thank you!I also have the example of
'soyunmak' = to undress oneself
but as for the verb
'yıkanmak' you saıd ın thıs case kendimi etc are not used but what happens ıf I say
' kendimi yıkandım'
or
'kendini yıkan!'
would ıt be too redundant or I can do that too?
Şimdiden teşekkürler! |
They don't make sense. |
Anladım ,sağol !
|
|
|