Language |
|
|
|
CONJUNCTIONS (BAĞLAÇLAR)
|
20. |
17 Feb 2007 Sat 05:29 pm |
Quoting reBooped: Hehehehe - you minx's Elisa and Aenigma x - you promised you would keep my...... errm ...'surgical enhancement(s) quiet |
Oops sorry Boop
I guess I made a boob.....
|
|
21. |
17 Feb 2007 Sat 05:42 pm |
Gerçekten özenle hazırlanmış ellerine sağlık qdemir.
Ancak, okurken dikkatimi bir şey çekti."ile"bağlacının yazım kurallarıyla ilgili bir not düşÃ¼lebilir mi?
Açıklamada "ile" diyerek kullanılan bağlaç,örnekte"----la"
olarak kullanılmış."beginners" için kafa karıştırabilir.
Bir diğer tavsiyem de örneklerden birine ,mesala birincileri için ,durumsal(situational) bir açıklama eklene bilir mi?Kastettiğim tercüme değil ama explanation
Bunun gibi çalışmalarının devam etmesi dileklerimle...
|
|
22. |
17 Feb 2007 Sat 08:53 pm |
very thorough very useful. thanx
|
|
23. |
17 Feb 2007 Sat 10:34 pm |
Quoting qdemir: Quoting reBooped: Thanks very much for your hard work - I need to work much harder to Get to this level of understanding
The only thing I would say is that the Englsh translation of each example would be very useful for me personally - but I guess other who are more advance do't need this.
Thanks very much anyway |
Thank you, reboobed. Actually the example sentences are quite easy to understand. What you need is to cover the simple tenses. Futhermore translation isn't always that helpful in learning a foreign language as it isn't always possible to do one-to-one translations from one language to the other. |
I do have to agree that at least a few translations would be helpful - if only because there is so much vocabluary in there. I found that the majority of the examples I looked at I could understand but for many I needed to refer to a dictionary even for some of the nouns! Learning pure vocabluary is necessary but it does slow down the process of understanding the grammar of conjunctions. We all tend to naturally learn the vocabluary that we actually need for the siruations we find ourselves in whereas grammar is universal to everyone who uses the language.
Perhaps just a few translations would be helpful especially to aid using this as a quick reference for usage that has previously been learned???
However, many many thanks qdemir for the amount of work put into this very good and very thorough information.
|
|
24. |
18 Feb 2007 Sun 02:59 am |
Quoting aenigma x: Quoting Elisa: Quoting qdemir:
Thank you, reboobed |
how do you know that??
 |
She has been away for a while....  |
Maybe a before and after picture is called for?
|
|
25. |
18 Feb 2007 Sun 11:29 am |
Oooh Joey - you old fox
|
|
26. |
18 Feb 2007 Sun 11:43 am |
Qdemir, it looks great! And with the comments about capitalising the examples plus translations I agree absolutely. I think that it might be most useful for intermediate or even advanced learners. But, being a very, very beginner myself: can you please add some exercises and/or explanations for beginners like me? Because conjunctions as 've' or 'ama' are so common, also beginners use.
|
|
27. |
18 Feb 2007 Sun 11:44 am |
I am ashamed to ask for more help from qdemir, for he already HAS done really much... but I suggest use of bolded or italic letters for stressed syllables. It really makes the difference!
I apologize if I am asking for too much...
|
|
28. |
18 Feb 2007 Sun 11:59 am |
Quoting Dilara: I support the idea of not adding more english to it. |
I second this.
The main goal of this topic is not studying vocabulary. As qdemir said, you have to make sure you are familiar with the tenses he mentioned.
I also found that (for me) it's much easier to remember words that I have looked up myself, than those that are "presented" to me. I have to concentrate much more on grammar that is illustrated with only Turkish examples, but in the end I gain more from it too..
|
|
29. |
18 Feb 2007 Sun 12:05 pm |
Quoting Elisa: Quoting Dilara: I support the idea of not adding more english to it. |
I second this.
The main goal of this topic is not studying vocabulary. As qdemir said, you have to make sure you are familiar with the tenses he mentioned.
I also found that (for me) it's much easier to remember words that I have looked up myself, than those that are "presented" to me. I have to concentrate much more on grammar that is illustrated with only Turkish excercises, but in the end I gain more from it too.. |
Asking much, I know, but maybe two versions? One capitalised/bold/italic and with (some) translations for beginners and the other one like the first post without this help for the intermediate learners?
|
|
|