Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E please??
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       kisilMarck
45 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:17 am

fincana kahve koydum gel... bu gun şeytana uydum gel

2.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:31 am

Quoting kisilMarck:

fincana kahve koydum gel... bu gun şeytana uydum gel



my attempt...

come i moved a coffee cup...come today i yielded to temptation.

3.       longinotti1
1090 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:33 am

Quoting kisilMarck:

fincana kahve koydum gel... bu gun şeytana uydum gel



"Small cup (turkish teacup, tulip shaped) coffee I put, you (must) come, This day I fitted (suited) Satan, you come".

I assume this is an idiomatic expression, Native Speakers please help.

Thanks Gezbelle, Your versions of the second half seems much better. But in the first part, isn't he just asking somebody to come over for coffee?

Regards

4.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:39 am

the verb koymak has many meanings.

you notice the -dum suffix, meaning 1st person singular past.

i'm thinking the 1st part is now:
come i broke a coffee cup.

5.       kisilMarck
45 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:41 am

fitted satan?

to be very seductive, sexy, horney? like fitting for satan?

6.       kisilMarck
45 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:42 am

cryptic to foreigner, probably poetic to Turk...

7.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:46 am

şeytana uymak = yield to temptation

come i broke a coffee cup...come today i yielded to temptation.

8.       kisilMarck
45 posts
 20 Mar 2007 Tue 03:52 am

okidoki?!?!?! now we have a translation! but what does it mean? maybe I need to send this to the turkish poetry section....

9.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 05:06 am

it is a song by Ezginin Günlüğü called Fincana Kahve Koydum:

Fincana kahve koydum gel
Bugün şeytana uydum gel
Ay doğdu dağın üstünden aman aman
Dallarda beyaz çiçekler

my attempt...

come, i broke a coffee cup
come, today i yielded to temptation
from over your anguish the moon rose aman aman
white flowers are on the branches

10.       longinotti1
1090 posts
 20 Mar 2007 Tue 08:00 am

Güzel, Gezbelle. Nasil şarkı buldun?

11.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 08:04 am

google

12.       SunFlowerSeed
841 posts
 20 Mar 2007 Tue 08:10 am

Fincana kahve koydum gel
Bugün şeytana uydum gel
Ay doğdu dağın üstünden aman aman
Dallarda beyaz çiçekler

I don't know whole lyric but that part may mean,

(I poured coffee to the cup, come)
I made all preparations for a meeting
(Today I yielded to the satan, come)
I also feel like I can do more than what I usually do. Like 'I have no limits today'.

The rest is yours to translate.

13.       gezbelle
1542 posts
 20 Mar 2007 Tue 08:21 am

koymak = to pour?

i have been trying to figure that out all day!!

14.       SunFlowerSeed
841 posts
 20 Mar 2007 Tue 08:54 am

Quoting gezbelle:

koymak = to pour?

i have been trying to figure that out all day!!




Çay koymak. Çay dökmek. Çay doldurmak.
Kahve koymak. Kahve dökmek. Kahve doldurmak.
Kola koymak. Kola dökmek. Kola doldurmak.
etc.

Bir çay daha dökeyim mi (bardağa), ister misin?
Fincana kahve koydum.
Bardağa kola doldurdum.

But it is better to say the name of the cup that is used for the action to not to confuse with other things.

Çay iyi olmamıştı, o yüzden döktük. (waste)
Kahveyi dolaba mı koyuyorsun? (Keep)

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked