Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
eng-tr
(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Kehribar
1580 posts
 25 Mar 2007 Sun 03:35 pm

I am verry happy to have you. I think you are very sweet. Just 5 more months we will have to wait and from that moment on hopefully everything will be better for us.

2.       deli
5904 posts
 25 Mar 2007 Sun 03:37 pm

like you im not brave enough to do the translation this way:

3.       Kehribar
1580 posts
 25 Mar 2007 Sun 03:39 pm



I always try myself but I also aks here for the more difficult ones

4.       Elisa
0 posts
 25 Mar 2007 Sun 04:00 pm

Quoting ambertje:

I am verry happy to have you. I think you are very sweet. Just 5 more months we will have to wait and from that moment on hopefully everything will be better for us.



Seni olduğuma çok sevindim. Çok tatlısın sanırım. 5 ay daha beklemeliyiz, ondan sonra her şey bizim için daha iyi olacak inşallah.

5.       Kehribar
1580 posts
 25 Mar 2007 Sun 04:02 pm

Thank you Elisa!

6.       Elisa
0 posts
 25 Mar 2007 Sun 04:09 pm

Quoting Elisa:

Quoting ambertje:

I am verry happy to have you. I think you are very sweet. Just 5 more months we will have to wait and from that moment on hopefully everything will be better for us.



Seni olduğuma çok sevindim. Çok tatlısın sanırım. 5 ay daha beklemeliyiz, ondan sonra her şey bizim için daha iyi olacak inşallah.



It would be nice if someone checked it though, I'm not entirely sure about that "Seni olduğuma"..

7.       Elisa
0 posts
 25 Mar 2007 Sun 04:11 pm

Quoting ambertje:

Thank you Elisa!



No problem

Btw, it's really nice to see how you make the effort to do translations yourself. You are one of the very few (I think) who took the opportunity to also start learning the language instead of just keep asking for translations. Aferin sana

8.       Kehribar
1580 posts
 25 Mar 2007 Sun 04:14 pm

Quoting Elisa:

Quoting ambertje:

Thank you Elisa!



No problem

Btw, it's really nice to see how you make the effort to do translations yourself. You are one of the very few (I think) who took the opportunity to also start learning the language instead of just keep asking for translations. Aferin sana



Thank you very much. Translation from turkish to english are starting to become easier lately. But English into Turkish is much more difficult. But like you said you can better try yourself, make mistakes and learn.

9.       Lenka
14 posts
 25 Mar 2007 Sun 08:53 pm

Well, that´s not true, there are some who dont ask for translations at all, DO take the opportunity to learn the language and carefully train the vovcabs and grammar. Thank you very much for this class! Lenka

10.       sago
619 posts
 25 Mar 2007 Sun 08:59 pm

Quoting ambertje:

I am verry happy to have you. I think you are very sweet.




Seni tanıdığıma çok mutlu oldum.
like...i'm very happy for met you

I think you are very sweet.

Çok tatlı olduğunu düşÃ¼nüyorum.

11.       Elisa
0 posts
 25 Mar 2007 Sun 09:08 pm

Quoting Lenka:

Well, that´s not true, there are some who dont ask for translations at all, DO take the opportunity to learn the language and carefully train the vovcabs and grammar. Thank you very much for this class! Lenka



Dear Lenka, I didn't mean to insult anyone here (because that is the way you sound )
I just said what I said to Ambertje because I've seen her around here for quite a while, starting with translation requests, and having made a lot of progress on her own by now. That's all.
Good luck with studying to you all (including me )

12.       Kehribar
1580 posts
 25 Mar 2007 Sun 09:10 pm

Quoting Elisa:

Quoting Lenka:

Well, that´s not true, there are some who dont ask for translations at all, DO take the opportunity to learn the language and carefully train the vovcabs and grammar. Thank you very much for this class! Lenka



Dear Lenka, I didn't mean to insult anyone here (because that is the way you sound )
I just said what I said to Ambertje because I've seen her around here for quite a while, starting with translation requests, and having made a lot of progress on her own by now. That's all.
Good luck with studying to you all (including me )



Yes exactly Elisa. Maybe she felt insulted because she never asks for translation, and maybe needs them too. I don't know. Anyway I am very glad there are people here to help us!

13.       sam1
475 posts
 25 Mar 2007 Sun 09:16 pm

alot of people here have helped me with translations and i have learnt words from them plus helped me to communicate with my family in turkey.thank you

14.       Lenka
14 posts
 25 Mar 2007 Sun 09:38 pm

Noooo I am definately not insulted. I just wanted to asure you and comfort you a bit that THERE ARE people who appreciate the grammar part of thic class (like me for example and dont just beg for translations. When I get a little bit further in learning, I will beg you too to correct my attempts It is yet to come. Just be sure that we are grateful also for "teaching part". That´s all... Thank you, Lenka

15.       SunFlowerSeed
841 posts
 25 Mar 2007 Sun 10:10 pm

Quoting ambertje:

I am verry happy to have you.


Seninle olduğuma çok mutluyum.
or
Sana sahip olduğum için çok mutluyum.

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked