Turkish Translation |
|
|
|
translation from turkish to english
|
10. |
11 Dec 2005 Sun 05:33 pm |
Quoting SuiGeneris: Quoting mltm:
everything is perfect. Only you have to put "diye" in the sentence "Seni Başak diye bir kızı öperken..."
|
mltm there is a misstype i guess about "basak" it must be "baska" which means "another".. how could her friends know the name of the girl? and it makes nosense to tell about her name i can see a meaning here if that girl isnt BASAK he can cheat on.. whatever crissie has the answer |
aahh yes, it should be like that I don't know when I read as başak, I didn't think it should be başka.
|
|
11. |
11 Dec 2005 Sun 05:47 pm |
yea sorry that was my fault
i was the one who made the mistake
anyway thanks for your help
if there is something i can do for any of you just let me know ok
take care
|
|
|