Language |
|
|
|
|
|
olarak........
|
| 1. |
01 May 2007 Tue 01:34 am |
|
-erek veya -arak
what does it mean exactly? I have a feeleing that it doesn'T have an exact translation but if someone could try....
Thanks
|
|
| 2. |
01 May 2007 Tue 01:42 am |
|
Simply corresponds to "(by) verb + ing".
verb stem + erek/arak
e.g. you can operate the machine by pushing this button.
Bu düğmeye basarak makineyi çalıştırabilirsin.
bas (verb stem of "basmak") + arak
more examples:
yürü-y-erek = (by) walking
gülümse-y-erek = (by) smiling
biçimle-y-erek = (by) formatting
|
|
| 3. |
01 May 2007 Tue 02:03 am |
|
By the way, if you asked just "olarak", it has a different meaning and function on its own.
olarak : as
e.g. bir açıklama olarak = as an explanation
biz insanlar olarak = we as human beings
|
|
| 4. |
01 May 2007 Tue 02:23 am |
|
Thanks quasimodo, so quick!
|
|
| 5. |
01 May 2007 Tue 02:25 am |
|
Don't mention it.
|
|
| 6. |
01 May 2007 Tue 02:31 am |
|
If you want to read more about -erek/-arak gerund, go here:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_9863
|
|
| 7. |
01 May 2007 Tue 02:39 am |
|
Quoting natiypuspi: -erek/-arak gerund |
Right!
|
|
| 8. |
01 May 2007 Tue 02:52 am |
|
Quoting Quasimodo: Quoting natiypuspi: -erek/-arak gerund |
Neither in Turkish nor in English it functions as "gerund", but it is "participle". |
But if you search for it in WinMekMak, it says "gerund".
The turkish participles are -mış, -ar/-er, -en/-an, -dık and -ecek/-acak.
|
|
| 9. |
01 May 2007 Tue 01:32 pm |
|
In turkish, you put the suffix "-me/ma" immediately after a verb stem to form gerund. (in which case the construction turns to be the same as "negative imperative".)
example : bil (verb stem of "bilmek") + me
bilme = knowing
No idea about WinMekMak, but there is a simple test to identify if a (confusing) construction is in gerund or participle form. If you can use it in place of noun in a sentence, then it is gerund, otherwise participle.
"Yüzme güzel bir etkinliktir."
Swimming is a nice activity.
|
|
| 10. |
01 May 2007 Tue 03:50 pm |
|
Tek tek basaraktan
Bade süzerekten
İnci dizerekten
Gel canım, gel amman...
|
|
| 11. |
01 May 2007 Tue 04:13 pm |
|
Quoting Quasimodo: there is a simple test to identify if a (confusing) construction is in gerund or participle form. If you can use it in place of noun in a sentence, then it is gerund, otherwise participle.
"Yüzme güzel bir etkinliktir."
Swimming is a nice activity.
|
I'm very confused now!!
You are saying the oppositte of I learned.
A participle is a verbal construction that have both functions as an adjetive or a noun:
"Ali ile konuşanı tanımıyorum". (I don't know the one who is talking with Ali)
By the other hand, a gerund is a verbal construction that has an adverbial function because modifies the verb:
"Bana gülümseyerek baktı". (He looked at me smiling)
|
|
| 12. |
01 May 2007 Tue 11:28 pm |
|
Quoting natiypuspi:
I'm very confused now!! |
Sorry natiypuspi! You are right. Obviously it was me who confused gerund with participle. I have checked and recalled again that gerunds, not participles, indicate the manner of an action. Apart from this, the examples, including yours, are correct.
|
|
| 13. |
01 May 2007 Tue 11:35 pm |
|
Çok teşekkür ederim Quasimodo.
|
|
| 14. |
01 May 2007 Tue 11:43 pm |
|
Normally I might have been able to reply you with a "you are welcome", but since I caused you to be confused, I see no right in my hand to reply, "You are welcome!". Hehe!
|
|
| 15. |
01 May 2007 Tue 11:53 pm |
|
: you have every right in your hand to reply "you are welcome" bence
|
|
| 16. |
01 May 2007 Tue 11:58 pm |
|
Awwww! You did make me blush, deli! I must immediately disappear now! Shall I? Hehe!
|
|
|