Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E one word
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Trudy
7887 posts
 19 May 2007 Sat 10:14 am

What does 'senmisin' mean? Is that 'you are not mine'?

2.       Ayla
0 posts
 19 May 2007 Sat 10:16 am

it's "is that you?"

3.       Trudy
7887 posts
 19 May 2007 Sat 10:22 am

Thanks Ayla. Probably a silly question but I thought if you have a mi/mu etc in the middle of a word its negative, and as a question at the end of the sentence, like '.... var mı?' Can you help me?

4.       Elisa
0 posts
 19 May 2007 Sat 10:38 am

Actually it's 'sen misin?' The -mi- suffix should be separated from the rest. This mi is used to make a question and has nothing to do with the negative particle, which is -me/-ma.

Ex: uyumuyorum - I'm not sleeping
uyuyor musun? - are you sleeping?
uyumuyor musun - are you not sleeping?
>>> the -m- in these conjugations actually comes from me/ma, but the vowel drops when uyor is added;

sen misin - is it you?
sen değil misin - is it not you?
kardeşin mi? - is he your brother?
kardeşin değil mi(dir)? - is he not your brother?
>>> in these type of sentences, where the suffix of the verb olmak is added to a noun or adjective, 'değil' is used to make them negative. -mi- is the particle used to make a question.

5.       Trudy
7887 posts
 19 May 2007 Sat 10:40 am

Thanks Elisa, this makes sense (but I think I'll never learn... )

6.       longinotti1
1090 posts
 19 May 2007 Sat 10:47 am

Quoting Trudy:

Thanks Ayla. Probably a silly question but I thought if you have a mi/mu etc in the middle of a word its negative, and as a question at the end of the sentence, like '.... var mı?' Can you help me?



(Merhaba Elisa you were quicker)

Thanks to Ayla her insight in the intention of this messaage. Because of the time zones Ayla won't be back for awhile. Regarding your grammar question I can attempt to answer.

Here is the short version. "mi/mu" are interogative particles. They are "verbal" question marks.

me/ma are negative OR the are verbal noun/negative verb endings. Look at the /language formum there are many questions about verbal nouns/negative verbs.

Check out http://www.turkishclass.com/grammarMain.php

again your example:
'.... var mı?' .... is it there (or so).

BUT "....varma."=.....NOT so
(if varma ends the sentence)

and admitting my limitations. Maybe Ayla or others can say if "varmak" is used in the verbal noun or negative noun way.

7.       Elisa
0 posts
 19 May 2007 Sat 10:52 am

Quoting longinotti1:

BUT "....varma."=.....NOT so
(if varma ends the sentence)

and admitting my limitations. Maybe Ayla or others can say if "varmak" is used in the verbal noun or negative noun way.



As far as I know "varmak" means "to arrive", so "varma" would be neg. imperative: "don't arrive", or "arrival", as a verbal noun.
But what do you mean with "varma - not so"?

8.       Elisa
0 posts
 19 May 2007 Sat 11:00 am

Quoting Trudy:

(but I think I'll never learn... )



Yes you will.
Have a look at qdemir's lesson on this page, it will make things much clearer.

9.       longinotti1
1090 posts
 19 May 2007 Sat 11:02 am

Quoting Elisa:

Quoting longinotti1:

BUT "....varma."=.....NOT so
(if varma ends the sentence)

and admitting my limitations. Maybe Ayla or others can say if "varmak" is used in the verbal noun or negative noun way.



As far as I know "varmak" means "to arrive", so "varma" would be neg. imperative: "don't arrive", or "arrival", as a verbal noun.
But what do you mean with "varma - not so"?



I was trying to work with her example of "var mı" which I know is actually used. Then I tried to make a comparison with "var+ma" which would be 2nd person negative imperative of "varmak". I think I admitted that this usage might be non-existent in real turkish.

10.       Ayla
0 posts
 19 May 2007 Sat 11:04 am

Quoting longinotti1:



Thanks to Ayla her insight in the intention of this messaage. Because of the time zones Ayla won't be back for awhile.



Thank you longinotti1 for knowing my time zone and schedule for entering the site, I didn't know that I had a personal agent here lol
Anyway, I'm much better with translating than with explaining rules, I think that others are doing a much better job with that.

(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented