Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Tourism/airport phrases
(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       *Carla Louise*
207 posts
 04 Aug 2007 Sat 03:20 pm

Greetings everyone,
I'm hoping to work in an airport and in some area of tourism, I'm interested to know a few examples of phrases you'd hear around the airport in Turkish, for example, there is a flight delay, the flight is due to depart/land in 10 minutes, please follow me to the check-in desk, your transfer coach is over there, please go to gate '' , bla bla As many as you can think of.
I realise you might be thinking 'why on earth does she need to know this?' but I really do want to know it

şimdiden teşekkür ederim

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Aug 2007 Sat 05:13 pm

airport = havalimanı
there is a flight delay = uçuş rotarlı or uçuş gecikmeli
the flight is due to depart/land in 10 minutes = uçuşun 10 dakika sonra kalkmasını/inmesini bekleniyor
please follow me to the check-in desk = lütfen check-in kontörüne kadar beni takip edin
your transfer coach is over there = servis otobüsünüz orada
please go to gate '' = ' ' numaralı kapıya lütfen gidin


İyi uçuşlar

3.       caliptrix
3055 posts
 04 Aug 2007 Sat 07:03 pm

Quoting MarioninTurkey:

the flight is due to depart/land in 10 minutes = uçuşun 10 dakika sonra kalkmasını/inmesini bekleniyor



Just a correction:

Uçağın 10 dakika sonra kalkması [without -nı]/inmesi [without -ni] bekleniyor.

1) Uçuş is flight, uçak is plane

2) Because it is a passive sentence.

As you know, in passive voce:
- subject of the active sentence is not important, for that reason, we prefer to use passive.
- [object of the active sentence]=[subject of the passive sentence] and subjects haven't got sentence/verb suffixes

[...] bekleniyor
[...]= Uçağın 10 dakika sonra kalkması/inmesi

4.       *Carla Louise*
207 posts
 04 Aug 2007 Sat 08:43 pm

Thank you both, very much appreciated

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 04 Aug 2007 Sat 10:30 pm

Quoting caliptrix:

Quoting MarioninTurkey:

the flight is due to depart/land in 10 minutes = uçuşun 10 dakika sonra kalkmasını/inmesini bekleniyor



Just a correction:

Uçağın 10 dakika sonra kalkması [without -nı]/inmesi [without -ni] bekleniyor.

1) Uçuş is flight, uçak is plane

2) Because it is a passive sentence.

As you know, in passive voce:
- subject of the active sentence is not important, for that reason, we prefer to use passive.
- [object of the active sentence]=[subject of the passive sentence] and subjects haven't got sentence/verb suffixes

[...] bekleniyor
[...]= Uçağın 10 dakika sonra kalkması/inmesi



Thanks caliptrix!

6.       bod
5999 posts
 07 Aug 2007 Tue 01:59 am

Quoting *Carla Louise*:

I'm hoping to work in an airport and in some area of tourism, I'm interested to know a few examples of phrases you'd hear around the airport in Turkish, for example, there is a flight delay, the flight is due to depart/land in 10 minutes, please follow me to the check-in desk, your transfer coach is over there, please go to gate '' , bla bla As many as you can think of.



How about......
Çok özür dilerim ama bugün buradan uçuşu ayrılmayacak çünkü iki uçağı kaza geçirdi.
I am very sorry but the flight will not depart from here today because two aeroplanes have crashed.

7.       *Carla Louise*
207 posts
 07 Aug 2007 Tue 02:22 am

Quoting bod:

Quoting *Carla Louise*:

I'm hoping to work in an airport and in some area of tourism, I'm interested to know a few examples of phrases you'd hear around the airport in Turkish, for example, there is a flight delay, the flight is due to depart/land in 10 minutes, please follow me to the check-in desk, your transfer coach is over there, please go to gate '' , bla bla As many as you can think of.



How about......
Çok özür dilerim ama bugün buradan uçuşu ayrılmayacak çünkü iki uçağı kaza geçirdi.
I am very sorry but the flight will not depart from here today because two aeroplanes have crashed.



Crikey bod, I hope I won't have to learn that one :S
But thank you

8.       bod
5999 posts
 07 Aug 2007 Tue 02:31 am

Quoting *Carla Louise*:

Crikey bod, I hope I won't have to learn that one :S



I do not care if you learn it or not......but I do hope you never have to say it to customer!!! I also hope someone will correct my Turkish as I am sure there are a number of mistakes......

9.       bod
5999 posts
 07 Aug 2007 Tue 02:41 am

I forgot to practice telling time......

Şimdi gece yarısıyı kırk iki geçiyor

10.       seker
943 posts
 07 Aug 2007 Tue 03:41 am

Quoting bod:

I forgot to practice telling time......

Şimdi gece yarısıyı kırk iki geçiyor



simdi gece yarisini kirk iki geciyor

now midngiht 12:42

(17 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked