Practice Turkish |
|
|
|
A STORY IN SIMPLIFIED TURKISH
|
10. |
18 Aug 2007 Sat 10:21 pm |
A learning friend here turned in an almost perfect translation of the text...
Others can also do it.
|
|
11. |
18 Aug 2007 Sat 10:30 pm |
Do not miss the HANG recital at.
http://www.glumbert.com/media/wellhang
|
|
12. |
18 Aug 2007 Sat 10:58 pm |
Thank you Alpha for the story, for your job.
And thank you Ayla for the links.
I enjoyed, it is very good practise. Now trying to go backward and translate into English, Russian too .
|
|
13. |
24 Sep 2007 Mon 07:06 am |
My Turkish has just about deserted me - have been too busy to do much.
Is it possible to put up an English translation so I see how well (or poorly ) I have done?
Thanks
|
|
14. |
24 Sep 2007 Mon 07:23 am |
Can I just send you a copy of what I translated in a private message or post it in the thread?
|
|
15. |
24 Sep 2007 Mon 07:27 am |
PM me would be just great. Many thanks. Kay
|
|
16. |
24 Nov 2007 Sat 07:04 pm |
AlphaF,
When my Turkish gets better, I will try to translate for myself. What a great resource, thank you! Thank you for being a good teacher.
|
|
17. |
24 Nov 2007 Sat 09:05 pm |
My Translation - Just one attempt.
Corrections appreciated!
BIR HIKAYE
One Story
Bir Japon çocuk vardı.
There was one Japanese boy
Büyüyünce bir judo ustası olmak istiyordu.
He wanted to be a Judo Master when he grew up.
Japon çocuk bir trafik kazası geçirdi.
The japanese boy had one traffic accident.
Hastanede sol kolunu kestiler.
They Cut his left arm in the hospital.
Çocuk cok üzülmüstü.
The boy was very affected.
Artık bir judo ustası olamayacagını düsünüyordu
He thought that he no longer would (will) be able to become a Judo Master.
Babası onu ünlü bir ustanın okuluna götürdü
His father took him to the school of a famous Judo Master
Babası, ustaya çocugun hikayesini anlattı.
His father explained the boy's history to the master.
Usta, “tamam†dedi “ onu benimle bırak, beraber calısalımâ€
The master said " OK" "Leave him with me , let's work together"
Ilk gün, Usta çocuga bir judo oyunu ögretti.
In the first day , The Master taught a Judo game (or trick?)to the boy.
“Git, bunu calıs†dedi.
" Go . try this " He said.
Çocuk, bir hafta bu oyunu calıstı.
The boy tried that game (trick?) for one week.
Sonra Ustanın yanına gitti.
Later , he went beside his master.
“Bu oyunu ögrendim†dedi.
"I learnt that game"
“Baska oyun ögretmeyecekmisin?â€
" Won't you teach me another game?"
Ustası çocuga “zamanı gelince ögretecegim†dedi.
The master said to the boy " When the time comes , I will teach "
“ama simdi git, ayni oyunu biraz daha calısâ€
" But now go , study the same game some more"
Çocuk aynı oyunu günlerce, haftalarca, aylarca, yıllarca çalıstı.
The boy studied the same game for days , weeks , months and years .
Bir gün Usta çocuga,â€yarın bir turnuva var†dedi
“Sen de katılacaksin.â€
One day the Master said to the boy " There's a tounament tomorrow" " You will also join"
Çocuk cok sasırdı.
The boy was very surprised.
“Usta, ben turnuvada ne yapabilirim†diye sordu.
He asked " Master , what can I do in the Tournament?"
“Elinden gelenin en iyisini†dedi Usta.
" Try to do your best " The master Said.
“Çık ve mertce dögüsâ€
"Go out and fight? bravely"
Turnuvanın ilk macında, çocuk baslangıçta bildigi tek oyunu yapti.
In the Tournament's first match , he did the only game (trick?) that he knew.
Rakibi gafil avlanmıstı.
The Rival was caught unawared.
Çocuk rakibini eledi.
The boy eliminated the rival.
Daha sonraki maclarda , çeyrek final ve yarı final maclarında netice degismedi.
In the subsequent games, the quarterfinal and the half-final the result didnt change.
Bizim çocuk bildigi tek oyunu macın basında yapıyor ve macları kazanıyordu.
Our boy did the only trick that he knew and won the games.
Çocuk kendisi de sasırmıstı bu ise.
The boy was also surprised of himself for this work.
Usta hic bir sey söylemiyordu.
The master was not saying anything.
Final macı geldi.
The Final match came
Rakip gercekten usta, kusursuz bir judocu idi.
The rival was really a master , he was a flawless Judoist.
Çocuk Ustasının yanına kostu.
The boy ran beside his master.
“Bu rakibe karsi hic sansım yok Usta†dedi.
" I have no chance against this rival Master" he said.
“Bu maca hic cıkmasam daha iyi olacakâ€
" It will be better if I dont go to this match"
“Hayır†dedi Usta.
"No" said the Master.
“Maca cıkacak, dövüsecek ve gücün yetmezse serefin ile yenileceksinâ€
"You will go to the match , will fight and if it's not enough you will be defeated with honor"
Bizim çocuk, baslama gongu ile beraber rakibine daldi.
Our boy (anlamadim)
Bildigi tek oyunu uyguladı.
He carried out the only trick that he knew.
O da ne? Rakip yerde, bizim çocuk galipti.
(anlamadim)
Ortalık alkıstan inliyordu.
The surroundings were resounding with applauses.
Mactan sonra çocuk, Ustasının yanına kostu.
After the game , the boy ran to his master.
“Neler oluyor Usta?†diye sordu.
"What is going on Master?" He asked.
“Ben tek kol ve tek oyunla nasıl sampiyon oldum?â€
" How did I become the champion with one arm and with one trick?"
Usta gülümsedi “Bir defa, sen bu oyunu o kadar cok çalıstın ki bu oyunda senden üstün kimse yok†dedi.
The master smiled. "Once , you studied that trick so much that in this trick there's no one superior to you" He said.
“ Ikincisi, senin oyununa karsı tek bir savunma var, onda da rakibin senin sol kolunu tutabilmesi gerekiyorâ€
(her seyi Anlamadim!)
I came out with something like :
"In the second , there's only one defense against your game ----He had to be able to hold your left arm!! "
Thanks to anyone who can correct this in advance.
I had trouble while translating "oyun" didnt know if the best was "game" or "trick".
|
|
18. |
01 Feb 2008 Fri 12:23 pm |
Bir Japon çocuk vardı.
There was a Japanese child.
Büyüyünce bir judo ustası olmak istiyordu.
He wanted to become a judo master when he was big.
Japon çocuk bir trafik kazası geçirdi.
The Japanese kid had a traffic accident.
Hastanede sol kolunu kestiler.
In the hospital his left arm was cut off.
Çocuk çok üzülmüstü.
The kid was very sad.
Artık bir judo ustası olamayacagını düsünüyordu
Now I can never become a judo master, he thought.
Babası onu ünlü bir ustanın okuluna götürdü
His father brought him to a famous Master school.
Babası, ustaya çocugun hikayesini anlattı.
His father told the kid's story to the Master
Usta, “tamam†dedi “ onu benimle bırak, beraber calısalımâ€
The Master said "Okay, leave him with me, we'll work together."
Ilk gün, Usta çocuga bir judo oyunu ögretti.
The first day, the Master taught the kid a judo game.
“Git, bunu calıs†dedi.
"Go, practice this," he said.
Çocuk, bir hafta bu oyunu calıstı.
The kid practiced this game for a week. (can game also be excersize here?)
Sonra Ustanın yanına gitti.
Then he went to (near) the Master.
“Bu oyunu ögrendim†dedi.
"I learned this game," he said.
“Baska oyun ögretmeyecekmisin?â€
"Won't you teach me another game?"
Ustası çocuga “zamanı gelince ögretecegim†dedi.
The Master said to the kid: "In time, I will teach you."
“ama simdi git, ayni oyunu biraz daha calısâ€
"But go now, and practice this game (excersize?) some more."
Çocuk aynı oyunu günlerce, haftalarca, aylarca, yıllarca çalıstı.
The kid practiced the same game (excersize) for days, weeks, months, years.
Bir gün Usta çocuga,â€yarın bir turnuva var†dedi
One day, the Master said to the kid: "Tomorrow there will eb a tournament."
“Sen de katılacaksin.â€
"You will also participate."
Çocuk çok sasırdı.
The child was very surprised.
“Usta, ben turnuvada ne yapabilirim†diye sordu.
"Master, what can I do in a tournament?" he asked.
“Elinden gelenin en iyisini†dedi Usta.
"You will turn out to be the best"
“Çık ve mertce dögüsâ€
"Go out and be brave."
Turnuvanın ilk macında, çocuk baslangıçta bildigi tek oyunu yapti.
The first match of the tournament, the kid began with knowing only one game (excersize).
Rakibi gafil avlanmıstı.
His oponent was cought off guard.
Çocuk rakibini eledi.
The kid beat his oponent.
Daha sonraki maclarda , çeyrek final ve yarı final maclarında netice degismedi.
The next match, quarter final and half final match the result dit not change.
Bizim çocuk bildigi tek oyunu macın basında yapıyor ve macları kazanıyordu.
Our kid only did the only excersize he knew and won the matches.
Çocuk kendisi de sasırmıstı bu işe.
The kid was surprised at his work.
Usta hiç bir şey söylemiyordu.
The Master said nothing.
Final macı geldi.
The final match came.
Uffff, I have to go back to work now... Maybe I'll have a go at the rest later I found that it got easier along the way. I must say I kinda cheated and looked up the words I didn't know. "Usta" for example
|
|
19. |
23 Feb 2008 Sat 01:36 pm |
i didnt understand any thing i wish if there is a meaning for voc
thanks for ur work
|
|
20. |
19 Mar 2008 Wed 02:46 am |
Thank you AlphaF
It would be excellent to have more such texts available to learners of Turce. For beginners it seems very arduous task to find comprehensible text in modern Turkish.
Bravo, harikaydi.
Tazx1
|
|
|