Language |
|
|
|
Görüşürüz + dative case?
|
1. |
08 Jan 2006 Sun 04:31 pm |
Merhaba
I learnt at school that you can say "yarın görüşÃ¼rüz" for "see you tomorrow" but "haftaya görüşÃ¼rüz" for "see you next week". I wonder why the dative case is used with "hafta" and not with "yarın". When I google for "yarına görüşÃ¼rüz" or "akşama görüşÃ¼rüz", I get hits indeed, but far less than when I don't use the dative case. On the contrary, when I google for "hafta görüşÃ¼rüz" I get more hits than for "haftaya görüşÃ¼rüz"!!?
I'm confused now. Can someone tell me if I have to teach my teacher a lesson?
Teşekkürler
Elisa
|
|
2. |
08 Jan 2006 Sun 04:47 pm |
Quoting Elisa: Merhaba
I learnt at school that you can say "yarın görüşÃ¼rüz" for "see you tomorrow" but "haftaya görüşÃ¼rüz" for "see you next week". I wonder why the dative case is used with "hafta" and not with "yarın". When I google for "yarına görüşÃ¼rüz" or "akşama görüşÃ¼rüz", I get hits indeed, but far less than when I don't use the dative case. On the contrary, when I google for "hafta görüşÃ¼rüz" I get more hits than for "haftaya görüşÃ¼rüz"!!?
I'm confused now. Can someone tell me if I have to teach my teacher a lesson?
Teşekkürler
Elisa |
when you say haftaya you refer next week. but when you say aksama and yarına there is no such thing... dont mix your mind if you ask me the suffix -a can be omitted from aksama and yarına there would be no meaning loss but you cant do this haftaya.. becoz hafta with itself doesnt refer anything..
|
|
3. |
08 Jan 2006 Sun 04:48 pm |
Quoting Elisa: Can someone tell me if I have to teach my teacher a lesson?
|
you students are always do same whats wrong with your teachers
|
|
4. |
08 Jan 2006 Sun 05:05 pm |
Quoting SuiGeneris: Quoting Elisa: Merhaba
I learnt at school that you can say "yarın görüşÃ¼rüz" for "see you tomorrow" but "haftaya görüşÃ¼rüz" for "see you next week". I wonder why the dative case is used with "hafta" and not with "yarın". When I google for "yarına görüşÃ¼rüz" or "akşama görüşÃ¼rüz", I get hits indeed, but far less than when I don't use the dative case. On the contrary, when I google for "hafta görüşÃ¼rüz" I get more hits than for "haftaya görüşÃ¼rüz"!!?
I'm confused now. Can someone tell me if I have to teach my teacher a lesson?
Teşekkürler
Elisa |
when you say haftaya you refer next week. but when you say aksama and yarına there is no such thing... dont mix your mind if you ask me the suffix -a can be omitted from aksama and yarına there would be no meaning loss but you cant do this haftaya.. becoz hafta with itself doesnt refer anything.. |
Hm, think I see the light now
So, you can say "yarına", it wouldn't be wrong, but you don't have to. But you can't do it with "hafta", because it has not a sense of time in it like "tonight" and "tomorrow" have.
I'll stay off my teacher's back then
Thanks!
|
|
5. |
08 Jan 2006 Sun 05:10 pm |
Quoting SuiGeneris: when you say haftaya you refer next week. but when you say aksama and yarına there is no such thing... |
Do you mean that yarın doesn't need a suffix because it is already fully qualified as being 'tomorrow' where as hafta does need the suffix to specify which week???
|
|
7. |
08 Jan 2006 Sun 05:25 pm |
Quoting SuiGeneris:
but language is not like math or physics.. |
Fortunately not
|
|
8. |
08 Jan 2006 Sun 05:38 pm |
Quoting bod: Quoting SuiGeneris: when you say haftaya you refer next week. but when you say aksama and yarına there is no such thing... |
Do you mean that yarın doesn't need a suffix because it is already fully qualified as being 'tomorrow' where as hafta does need the suffix to specify which week??? |
there you go bod!
|
|
9. |
08 Jan 2006 Sun 05:42 pm |
I think this must be correct as well, and no use of dative case because you specify that it is next week:
"Gelecek hafta görüşÃ¼rüz" ?
|
|
10. |
08 Jan 2006 Sun 05:46 pm |
Quoting Elisa: I think this must be correct as well, and no use of dative case because you specify that it is next week:
"Gelecek hafta görüşÃ¼rüz" ? |
True! you are getting ready for an A+
|
|
11. |
08 Jan 2006 Sun 05:55 pm |
Quoting SuiGeneris:
True! you are getting ready for an A+ |
Someone just made my day.
|
|
12. |
08 Jan 2006 Sun 08:49 pm |
Quoting Elisa: Quoting SuiGeneris:
True! you are getting ready for an A+ |
Someone just made my day. |
Well done Elisa
But perhaps someone could explain how haftaya görüşÃ¼rüz means "see you next week" as opposed to some other week in the future?
|
|
13. |
08 Jan 2006 Sun 08:57 pm |
Quoting bod:
But perhaps someone could explain how haftaya görüşÃ¼rüz means "see you next week" as opposed to some other week in the future? |
This is just a wild guess, it can't have anything to do with the verb görmek because that doesn't need the dative case.
I think that you have to think again about the "motion" thing, I think you could translate "haftaya" into something like "to the next week". And then "hafta" requires dative.
But Bod, let's wait for the pro's to give their blessing or totally reject my explanation
|
|
14. |
08 Jan 2006 Sun 09:03 pm |
Besides, if you wanted to say "in two weeks" for example, then you have to say "iki hafta sonra". So that's something completely different when it comes to structure. So I think "haftaya" can only refer to "next week".
Elisa
|
|
15. |
08 Jan 2006 Sun 09:08 pm |
Quoting Elisa: Besides, if you wanted to say "in two weeks" for example, then you have to say "iki hafta sonra". So that's something completely different when it comes to structure. So I think "haftaya" can only refer to "next week". |
Yes - that would make sense......
The [b]next[/i] week is implied because no number has been specified.
|
|
16. |
10 Aug 2011 Wed 01:45 pm |
hafta´da görüşürüz = see you in a week.
|
|
17. |
10 Aug 2011 Wed 01:49 pm |
hafta´da 2-3 kez görüşürüz = see you in 2-3 weeks time.
|
|
18. |
10 Aug 2011 Wed 01:59 pm |
hafta´da 2-3 kez görüşürüz - see you 2-3 times in a week
|
|
19. |
10 Aug 2011 Wed 02:08 pm |
belki gelecek hafta görüşürüz = maybe see you next week.
|
|
|