Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
How to sound Turkish
(36 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       Trudy
7887 posts
 30 Sep 2007 Sun 04:09 pm

If you have always wondered what the trick is to sounding 100 percent Turkish without using long difficult sentences or even just cursing through adding suffixes, this list should help. (While in other countries people get lost mid sentence, Turkish language learners have found that they get lost mid word). Below are some expressions, which you can use at your own discretion and risk. Be sure they will wow and impress Turkish friends, your landlord, the bakkal, taxi drivers. But if they know you don't really speak Turkish and are just pretending, be prepared for chuckles. If nothing else they will be flattered you are trying to tap into the nuances of their language.

Turkish expressions:

Tsk! – Made by squeezing the tongue in between the front end of the upper palate and front lower gums and by pulling it back fast, it is used to mean “no” with a slight nod of the head toward the back. It can also be used as a reprimand when accompanied with a slow shake of the head from left to right.

Yooo (instead of yok) – Pronounced yo'oh, it is used to replace “no” in more informal conversations.

Of ya! – “Of ya” is used to express frustration and disappointment. You can prolong the “a” at the end to accentuate the feeling.

Bu ne ya!!! – Yet another expression to convey frustration. Literally meaning, “what is this?” the expression also shows anger over injustice.

Oh be – Read “oh beh” with the second “h” silent, the expression conveys relief.

Yuh be (Read yooh beh, with the “h” silent as above) – Communicating a surprise over the sheer volume of something, it is accompanied with a throw of hands and arms into the air to accentuate the meaning.

O-ha – Along with “Çüþ” (read chush, with “u” as in the “u” in “cubicle”), the words convey surprise over an unexpected condition. Can be used angrily to a careless driver. The “o” in “o-ha” can be prolonged to accentuate the meaning, where as the same can be done by accentuating and prolonging the “s” in “çüs.”

Vay be – Read “vhy beh, with a silent “h,” it expresses surprise.

Masallah – Used to praise qualities of something or someone. Men can use it to convey their likes for female passers-by on the streets.

Insallah – The literary meaning of the word is “if God willing.” It is used to express hope that something will happen.

Allah Allah (thicken your “l”s) – Expresses wonder. Reprimand can be expressed if accompanied with slow shake of head from side to side or anger if used with the throw of one hand in the air toward the front.

Allah! – Use it when in danger. It is the name of God and a call upon him to save oneself from deep trouble. You will know if he does. Survivors live to tell how God helped them at the most difficult times.

Hadi ya! – Expresses disbelief. Use with arching of brows to the top and opening of the eyes wide to better get across the feeling.

Inanmiyorum! – The literal translation is: “I cannot believe it!” Used to express happiness or anger. The trick is using the correct tone of voice and gestures. Also the “u” at the end can be prolonged when conveying happiness.

Çok güzel – Everything is beautiful in life. If you ask Turks how dinner was the night before, it was “çok güzel.” The movie's “çok güzel.” When asked how something is/was, avoid complicated answers by saying “çok güzel.”

Öyle mi? – “Is it the way?” It does not convey genuine disbelief but is just a phrase to keep the conversation going.

Gerçekten mi? – Really? Yes, we really use this one very often.

Efendim! – A politer answer to a call than “ne?” (“What?”)

N'apiyorsun? – It is the short hand version of “ne yapiyorsun?” (“What are you doing?”) Do not pronounce the “r” and you will sound very Turkish. You can use it as the second sentence in a phone conversation. For example: “Alo, merhaba. N'apiyorsun?”

N'aber? – Used instead of “ne haber,” the literal translation is “what are the news?” When sending text messages, the shorthand version is “nbr?”

Ne var ne yok? – The Turkish version of “what's up?”

Nasil gidiyor? – Literally meaning “how is it going,” you would sound very Turkish if you pronounce it as “nasi gidiyo?”

Yürü be! – A fun expression to convey disbelief.

mi/mu/mü: the quintessential doubter's suffix: If you ever make a statement that on second thought you shouldn't have... Or are not getting social clues that it has landed on the ears of your collocutors, just add a “mu?” at the end. This can even come after a pause, or you have well finished the sentence and a few seconds have passed. For example: Hadi gidelim... mi?

Disclaimer: Turkish Daily News does not take responsibility for funny looks you may receive while using these expressions. Please practice under native Turkish supervision.

http://www.turkishdailynews.com.tr/article.php?enewsid=84656

********
I do recognize some, including the faces that were pulled when I used them.... lol

2.       maria/mesut
479 posts
 30 Sep 2007 Sun 04:20 pm

Thanks Trudy. You made my day, funny but also true lol


3.       MarioninTurkey
6124 posts
 30 Sep 2007 Sun 07:58 pm

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!

4.       Trudy
7887 posts
 30 Sep 2007 Sun 08:01 pm

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol

5.       deli
5904 posts
 30 Sep 2007 Sun 08:16 pm

6.       Leelu
1746 posts
 30 Sep 2007 Sun 08:21 pm

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol


hehe .. I have made that mistake also!!! I wanted to just die and have the earth open and swallow me up ..

7.       Leelu
1746 posts
 30 Sep 2007 Sun 08:32 pm

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!


how would that be pronounced? would it be with a "sh" sound?

8.       zettea
160 posts
 30 Sep 2007 Sun 09:04 pm

Quoting Leelu:

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol


hehe .. I have made that mistake also!!! I wanted to just die and have the earth open and swallow me up ..



be clear.. remind her of what? lol i really dont know

9.       Trudy
7887 posts
 30 Sep 2007 Sun 09:17 pm

Quoting zettea:

be clear.. remind her of what? lol i really dont know



Really? Read your PM.

10.       Dilara
1153 posts
 01 Oct 2007 Mon 05:49 am

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol



I am now aware of that , Good to know! you never know
Çok komik ama!
Thanks for your post Trudy , It made my day!

11.       si++
3785 posts
 01 Oct 2007 Mon 07:44 am

In the list, "Oha" along with "çüş" is used for animals actually.

Oha is used to stop a cow or ox.
Çüş is used to stop a donkey or a horse when riding.

Anyway they made into the daily Turkish and are used for people being rude in some cases and oha is used sometimes when you're surprised when something unexpected happens.

12.       Dsmith
6 posts
 07 Oct 2007 Sun 11:57 pm

çüş hiç duymadım, kız arkadaşımdan, yaygın mı? Daha ornek verebilirmisin lütfen? Teşekkürler

13.       Iceheart_Omnis
106 posts
 08 Oct 2007 Mon 12:47 am

That list is dead-on, during my week in Istanbul I heard those expressions a lot, especially "Allah Allah", "Gerkçekten mi?" and "Öyle mi?", I think they were missing "filan" and "hasiktirrrr", though I heard that just once after pointing out to a man that the "paramatik" was "bozuk", hehe

14.       si++
3785 posts
 09 Oct 2007 Tue 10:59 am

Quoting Iceheart_Omnis:

That list is dead-on, during my week in Istanbul I heard those expressions a lot, especially "Allah Allah", "Gerkçekten mi?" and "Öyle mi?", I think they were missing "filan" and "hasiktirrrr", though I heard that just once after pointing out to a man that the "paramatik" was "bozuk", hehe



hasiktir: badly slang.

Means: 'oh- fuck' (unexpected failure and situtations like, exclamation) or 'fuck off' (get out of here- can be very bad)

It entered Greek language as well (ai sihtir) with that bad meaning.

15.       Badiabdancer74
382 posts
 10 Oct 2007 Wed 06:26 am

I like the 'Allah Allah'. My favorite one of this was a father who was walking up the long, long and sometimes steep trail to Yanartas in Cirali with his 5'ish year old son who was whining and I guess wanting to be carried? I understood him perfectly in that moment he said 'Allah Allah' to his son (or maybe it was truely a prayer!)

16.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Oct 2007 Wed 02:58 pm

Quoting Iceheart_Omnis:

"hasiktirrrr"



lol

17.       SERA_2005
668 posts
 10 Oct 2007 Wed 06:03 pm

Really funny link thanks for that.So true and i can hear them being said,its things like that which don't apear in any dictionary and yet are so important to know whats going on or whats appropriate to say.Always goes down well to be able to say a little something or other lol

18.       justinetime
1018 posts
 01 Dec 2007 Sat 01:16 pm

Quoting Dilara:

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol



I am now aware of that , Good to know! you never know
Çok komik ama!
Thanks for your post Trudy , It made my day!

what does it mean? i'm lost...

19.       lady in red
6947 posts
 01 Dec 2007 Sat 10:54 pm

Quoting justinetime:

Quoting Dilara:

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol



I am now aware of that , Good to know! you never know
Çok komik ama!
Thanks for your post Trudy , It made my day!

what does it mean? i'm lost...



Type 'am' into the site dictionary and you will find out!

20.       AlphaF
5677 posts
 01 Dec 2007 Sat 11:13 pm

CUS and OHA are two commands used for stopping jack asses (if you are riding one)and cattle (if you are shepherding a herd) respectively.

A polite young lady never uses them in social company !

21.       Roswitha
4132 posts
 01 Dec 2007 Sat 11:24 pm

22.       portokal
2516 posts
 01 Dec 2007 Sat 11:35 pm

The problem might not be finding the flock, but in remembering the command.)))

23.       AlphaF
5677 posts
 01 Dec 2007 Sat 11:35 pm

To some people my friend, entire Turkish population is a flock ))))))))))))))))))

24.       melnceyhun
485 posts
 01 Dec 2007 Sat 11:39 pm

this is gunna help me

25.       justinetime
1018 posts
 02 Dec 2007 Sun 02:27 pm

Quoting lady in red:

Quoting justinetime:

Quoting Dilara:

Quoting Trudy:

Quoting MarioninTurkey:

If lost mid sentence or mid-word:

use "şey" (means thing) not "er" or "um".

I sometimes find I use it when I am lost for a word in Engish, too!



A Turkish woman told me that whatever I said in that situation I should never say 'um' with a more 'a' sound. It reminded her of something else..... When she explained I blushed. lol



I am now aware of that , Good to know! you never know
Çok komik ama!
Thanks for your post Trudy , It made my day!

what does it mean? i'm lost...



Type 'am' into the site dictionary and you will find out!

OMG!!! now i'm blushing... i had nooooooooooooo idea.

26.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2007 Sun 02:35 pm

Hint : Every girl has one..

DOES THIS HELP?

27.       portokal
2516 posts
 02 Dec 2007 Sun 06:17 pm

grumbling, grumbling...))))))))))

28.       Leelu
1746 posts
 04 Dec 2007 Tue 07:15 pm

Quoting AlphaF:

To some people my friend, entire Turkish population is a flock ))))))))))))))))))


tsk tsk tsk .. its the Dudu's that flock ..

29.       Leelu
1746 posts
 04 Dec 2007 Tue 07:16 pm

Quoting portokal:

grumbling, grumbling...))))))))))

awww why are we grumbling our little orange tree?

30.       portokal
2516 posts
 04 Dec 2007 Tue 08:08 pm

Quoting Leelu:

Quoting portokal:

grumbling, grumbling...))))))))))

awww why are we grumbling our little orange tree?


well.. i started here a short list, but when arriving at grumble number 5... it just went away lol lol lol.

31.       Leelu
1746 posts
 04 Dec 2007 Tue 08:44 pm

Quoting portokal:

Quoting Leelu:

Quoting portokal:

grumbling, grumbling...))))))))))

awww why are we grumbling our little orange tree?


well.. i started here a short list, but when arriving at grumble number 5... it just went away lol lol lol.

lol lol

32.       elham
579 posts
 04 Dec 2007 Tue 08:45 pm

Quoting AlphaF:

Hint : Every girl has one..

DOES THIS HELP?


Vay be offfffff yaaa

33.       portokal
2516 posts
 04 Dec 2007 Tue 08:47 pm

Quoting elham:

Quoting AlphaF:

Hint : Every girl has one..

DOES THIS HELP?


Vay be :-o offfffff yaaa



grumbling, grumbling? lol lol lol

34.       elham
579 posts
 04 Dec 2007 Tue 08:50 pm

Quoting portokal:

Quoting elham:

Quoting AlphaF:

Hint : Every girl has one..

DOES THIS HELP?


Vay be offfffff yaaa



grumbling, grumbling? lol lol lol


lol lol lol

35.       Roswitha
4132 posts
 04 Dec 2007 Tue 09:43 pm

36.       Roswitha
4132 posts
 04 Dec 2007 Tue 09:59 pm

(36 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked